Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Нолан выглядел лет на семьдесят, бодрый и очень мудрый.
Старший брат Ли Ча рассказывал, что в юности этот старый господин был бойцом, обладавшим высоким талантом к боевой энергии.
К сожалению, старый господин любил литературу, а не боевые искусства, и, увлечённый различными знаниями, отказался от пути воина.
Он постоянно работал семейным учителем в Маркизате, и Ли Ча начал учиться у него, когда ему было шесть лет.
На этот раз маркиз отправил его с Листом, надеясь, что Лист сможет систематически изучать знания под руководством этого старого господина, что имело определённый смысл.
Трое людей и пять лошадей. Две лошади несли четыре корзины книг, две из которых Лист купил на золотые монеты, подаренные маркизом, — это были книги по истории этого континента.
Кабинет Листа, если его можно было так назвать, помимо нескольких потрёпанных рыцарских романов, оставшихся от предыдущего лорда, не содержал никаких других книг.
Это было для Листа большим упущением.
На самом деле, Лист прочитал даже те несколько потрёпанных рыцарских романов и через них смог кое-что узнать о рыцарях и даже о всей истории развития цивилизации континента.
Всю дорогу Лист и старый господин Нолан очень приятно беседовали. Старому господину тоже очень понравился этот вежливый и прилежный юноша.
Больше всего старого господина восхищало то, что Лист совершенно не проявлял высокомерия и предубеждений, свойственных обычным аристократам.
Старый господин свободно рассказывал различные секретные истории и предания, и Лист, включая Генри, слушал с большим интересом. Чем больше Лист узнавал об этой цивилизации, тем глубже становилось его любопытство.
Эта цивилизация, совершенно отличающаяся от китайской, глубоко его притягивала.
Лист никогда раньше не встречал магов, и это казалось ему очень странным.
По идее, если здесь есть боевая энергия, то должна быть и магия, но почему он никогда её не видел и никто о ней не упоминал?
Он задал этот вопрос старому господину.
Нолан усмехнулся: — Эпоха Магии — это дела прошлого. В ту эпоху маги возвышались над королевской властью всех стран.
— Расширение власти без ограничений привело к тому, что маги стали бесчинствовать! Для экспериментов с магией они бездумно применяли различные запретные заклинания, и многие места обезлюдели.
— А многие маги, чтобы изучать души, использовали живых людей в качестве подопытных, совершая бесчисленные злодеяния! В конце концов, королевские семьи всех стран объединились, применили интриги и за одну ночь полностью уничтожили Главную Гильдию Магов и все её отделения в разных странах.
Старый господин Нолан вздохнул с сожалением: — Говорят, тогда кровь лилась рекой, и солнце с луной померкли. Магические книги были полностью поделены между королевскими семьями и спрятаны, и больше не циркулируют в мире.
— Говорят, раньше между континентами существовали телепортационные массивы дальнего действия. После падения магии связь между континентами прервалась. Я предполагаю, что королевские семьи, возможно, всё ещё владеют телепортационными массивами и могут перемещаться на другие континенты! После окончания той эпохи наступила наша нынешняя Эпоха Боевой Энергии!
Лист слушал, испытывая смешанные чувства и глубокое сожаление. «Не рой себе яму, не упадёшь!»
Такая могущественная цивилизация сама себя уничтожила — это действительно странно!
По пути на юбилей оба путешествовали днём и ночью, несмотря на ветер и дождь, не имея времени внимательно осматривать окрестности.
На обратном пути всё было иначе: трое беседовали о Йет-Сити и интересных секретах королевских семей разных стран, проезжая через владения других лордов.
Лист также внимательно наблюдал за состоянием владений других лордов, что было для него чрезвычайно ценным опытом.
Поездка туда прошла без происшествий, но на обратном пути они столкнулись с несколькими группами бандитов.
После того как Лист и Генри преподали нескольким главарям бандитов суровую взбучку, они успокоились.
Лист чувствовал себя несколько озадаченным: «С такой силой они осмеливаются грабить? Вы что, шутите?»
На самом деле, Лист несправедливо обвинял этих бандитов.
Пожилой человек, юноша и инвалид! Как же они выглядели такими лёгкими мишенями? Кто же знал, что они наткнулись на Великого Боевого Мастера и юношу, притворяющегося свиньёй, чтобы съесть тигра.
Что тут скажешь, одни слёзы!
После двух дней пути трое прибыли во Владение Жёлтого Песка. Пройдя его, они могли вернуться во Владение Железного Дерева.
Владение Жёлтого Песка принадлежало виконту по имени Хилл. Оно занимало около шестисот квадратных ли и было относительно богатым владением. Помимо зерна, здесь производили особый фрукт — жёлтый персик.
Говорят, жёлтый персик растёт только в особом жёлтом песке. Зрелый персик достигает размера большой чаши.
Он очень сладкий и сочный, является одним из даров императорскому двору и очень любим королевской семьёй и аристократами.
В прошлый раз Генри закупал зерно именно во владении этого виконта.
Лист считал, что по всем правилам и обычаям он должен нанести визиту виконту. В конце концов, они были соседями, а поговорка гласит: «Дальний родственник хуже ближнего соседа». К тому же, он хотел поблагодарить виконта за продажу зерна.
Виконт Хилл был пухлым и довольно весёлым человеком. Его глаза при улыбке превращались в тонкие щёлочки, создавая очень дружелюбное и добродушное впечатление. Он был невысокого роста, и Лист сразу почувствовал к нему симпатию.
Хилл, увидев Листа, тоже оживился: «Какой красивый юноша! Действительно, сын самого маркиза! Хотя и неизвестно, почему его отправили во Владение Железного Дерева, в такое бедное место».
Но это всё равно был сын маркиза, и его нельзя было принимать небрежно.
Известно было, что старый маркиз был очень защитническим по натуре, и это было известно по всему герцогству и даже по всей Империи Алой Птицы!
Поглаживая свои усы, Хилл с улыбкой вежливо сказал: — Барон Лист, добро пожаловать во Владение Жёлтого Песка!
Лист ответил: — Виконт, вы слишком любезны. Это я проявил неуважение, что не навестил вас раньше!
Хилл громко рассмеялся: — Барон, вы ведь приехали не только меня навестить, верно?
— Именно так. Я хотел бы обсудить с вами одно дело. Интересно, будет ли это интересно вам, господин виконт?
Хилл был несколько удивлён. У Владения Железного Дерева не было никаких особых продуктов. Что же там можно было обменять?
Это не удивляло Хилла, ведь предыдущие лорды, побывав там, возвращались ни с чем, и никто не хотел ехать в то место.
Лист не удивился этому, он сам знал о своём положении.
— Господин виконт, когда я вернусь, я планирую заняться производством фарфора и надеюсь получить вашу помощь.
Лист глубоко понимал одну истину: «Один в поле не воин», и «чем больше друзей, тем больше дорог».
Хилл был озадачен: — Фарфор? Что это такое?
— Я приехал, чтобы заранее уведомить вас, господин. Когда товар будет готов, я пришлю вам набор, и вы всё поймёте.
Ни один лорд не был глупцом. Кто откажется от хорошего дела?
— Барон Лист, если товар будет хорош, у меня нет проблем, ха-ха!
Лист также задал виконту несколько вопросов о владениях, и Хилл отвечал на них без утайки, ничего не скрывая. Хозяин и гость приятно беседовали.
Перед отъездом барон Хилл угостил Листа и его спутников. Все трое, впервые попробовавшие жёлтый персик, были поражены!
Он был невероятно вкусным. Лист про себя подумал: «Как только фарфор будет готов, я наемся вдоволь!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|