Глава третья. Часть 2

Да, хорошо. Прекрасно, – Илай вздохнул, бросив взгляд в сторону входа в дом, и зигзагообразно телепортировался вниз по лестнице в складское помещение подвала, где громоздились штабеля коробок, заполненных старым хламом. Здесь также не было никакого оборудования для поднятия тяжестей; вместо этого были припрятаны различные наборы гантелей и одна штанга, которую он начал вытаскивать.

Изнеможение и фрустрация терзали его, когда он вытаскивал гантели весом в пять, пятнадцать и двадцать пять фунтов, прежде чем рухнуть, прислонившись спиной к стене. Перед его глазами плясали пятна, когда он выдыхал и вздыхал. Прохождение сразу через три телепорта и физическая работа по перемещению коробок и тяжестей вымотали его; в животе жалобно булькало, но, по крайней мере, тошнота была не такой сильной, как раньше.

Кольнуло раздражение от того, что все сразу же повели себя так, словно знали намного больше, чем он, о явлениях, которые буквально существовали всего около 24 часов. Илай крепко зажмурил глаза и мысленно заставил себя сосредоточиться. Его тело болело с головы до ног, но он отогнал эти мысли в сторону. Ну и что, что у него был самый низкий уровень?

Он бы им показал! Точно показал им всем, кто был разочарованием, а кто нет. Стиснув зубы, Илай наклонился, коснулся пятифунтовой гантели и телепортировал ее через всю комнату. Затем пятнадцать, и двадцать пять. Его зрение поплыло и запульсировало от цветных пятен и пятнышек света, но он поднялся на ноги и прислонился к стене на несколько секунд, прежде чем обрел равновесие.

Илай телепортировался через всю комнату со своей грудой гирь, задел пятифунтовую гантель ногой и снова телепортировался с ней через всю комнату. Он улыбнулся, когда снова появился с гирей в руке, и его тело развернулось лицом к тому пути, которым он пришел. Он с некоторым нетерпением ждал появления сообщения о статусе, но ничего не появилось.

Он раздраженно зашипел и со злостью телепортировал гантель, а затем остановился, когда она отскочила от стены и покатилась к нему. В части твердого цемента, куда телепортировался груз, образовалась вмятина. В поле его зрения появилось уведомление, но он проигнорировал его, подкравшись поближе, чтобы изучить вес и усмехнулся отсутствию искажений. Означало ли это, что он был в безопасности от случайной телепортации в объекты?

<Поздравляем, Илай Ньютон! Вы повысили уровень следующей силы: Телепортация Ур. 2 -> Телепортация ур. 3>

Его телефон завибрировал. Нахмурившись, он вытащил его и проигнорировал сообщение от родителей "Спокойной ночи" с напоминанием не ложиться слишком поздно. Он выключил его и, не раздумывая, сунул обратно в карман.

Ему нужно было кое-чему научиться.

Однако на этот раз, сколько бы раз он ни повторял этот процесс, ничего не происходило. Разочарование бурлило в нем, нарастая до тех пор, пока он не почувствовал жар, исходящий от его лица и рук. Даже несмотря на это, он не прекратил попытки телепортировать объект с помощью силы во что-нибудь.

"Хорошо, Илай, давай разберемся..." Говорил он себе, расхаживая по комнате. Что-то явно произошло, и, очевидно, происходило каждый раз, когда он телепортировался. Всякий раз, когда он это делал, он всегда вытеснял немного воздуха, так что должно было быть задействовано какое-то усилие. Может быть, он телепортировал гантель с большей силой...?

Но тогда почему он не мог повторить это?

Илай попытался замедлить процесс телепортации и уделил ему столько проницательного внимания, на сколько был способен: сначала он должен был решить, что он телепортирует и куда, затем его зрение постепенно сужалось (медленнее с увеличением расстояния), затем бац! Телепортация.

Приложив неимоверное количество воли, он смог постепенно замедлить процесс, телепортируясь снова и снова по всему подвалу. Туннельное зрение могло быть отложено, но как только оно сузится до абсолютной сосредоточенности на чем-то, он будет вынужден либо телепортировать, либо прервать и начать сначала.

Задержка телепортации, казалось, повлияла только на его тошноту, ее почти не было, когда он не торопился.

Но что, если он соединил цепью серию телепортов, каждый из которых задерживался так долго, как только мог?

Быстро пробежав к столу для пинг-понга, он взял в руки по три шарика в каждую руку и повернулся, чтобы изучить дальнюю стену, где трещина в полу прорезала свой проход сквозь бетон. Медленно вдохни, пометь один шарик, чтобы телепортировать в сторону трещины, осторожно ограничь туннельное зрение...

Шарик для пинг-понга со звоном выкатился из рук Илая! и ударился о землю. Следующие два отскока были такими же, но он начал кое-что замечать. Туннелировало не только его зрение, но и другие чувства, поскольку они были сжаты в одном месте. Увеличенное время телепортации, более четкое туннельное зрение. Идеи роились в его голове, пока он собирал рассыпанные шарики для пинг-понга.

Мог ли он исключить предметы для телепортации?

Илай хотел телепортироваться через всю комнату, но сдерживался так долго, как только мог. Темнота размывала его зрение, пока в другом конце комнаты не осталась одна точка, но он сосредоточился на своем осязании. Ощущение своей одежды, своих босых ног, прижатых к каменному полу, скользкости его пота на шариках для пинг-понга. Запахи относительно неподвижного воздуха подвала забились в его ноздри. Скрип дерева и эхо разговоров наверху достигли его ушей.

Тишина наполнила его уши, когда он позволил пустоте притупить его слух. Ни аромата, ни благоухания не доносилось, пока темнота медленно поглощала его. Онемение пробежало по его коже от макушки до пяток, но он заметил, что напряжение от одежды осталось, как и от прикосновения шариков для пинг-понга.

Пространство завибрировало, когда темнота проигнорировала белые шары, затем свет прорезал кокон тьмы, и он встал в другом конце комнаты. Он обернулся и улыбнулся кучке шариков для пинг-понга, которые с грохотом отскочили от того места, где он раньше стоял, но затем нахмурился, поняв, что все еще что-то держит в руках.

Это был разрезанный пополам шарик для пинг-понга; обе половинки разрезались без малейшего сопротивления. Дрожь нервозности, страха и возбуждения охватила его, пока он с нетерпением ждал уведомления, которое все еще отказывалось приходить. Почему это не сработало?

Было ли это потому, что он отключил слишком много сенсорной информации? Или, может быть, ему нужен был другой способ отсрочить эффект телепортации? Но как? Что еще он мог попробовать? Его взгляд метался туда-сюда между оставшимися шариками для пинг-понга, а затем гирями, которые он опустил.

Илай отказался сдаваться, телепортировавшись через комнату, не замедляя движения, а затем застыл в шоке от удивления. Переход был быстрым, как мгновение ока, и все же он по-прежнему не чувствовал никакой тошноты. Он подумал о том, чтобы телепортироваться обратно через комнату, когда...

Дзинь... Дзинт. Дзинь!

Что-то отделилось от него и развернулось, чтобы обернуться вокруг каждого шарика для пинг-понга. Тошнота скрутила его тело, и он рухнул без чувств, в то же время все шарики для пинг-понга, сваленные на полу, телепортировались через всю комнату, прежде чем он успел к ним прикоснуться. Он содрогнулся от отвращения, когда головокружение закрутило его чувства петля за петлей.

Его... его осязание распространилось на шары, к которым он не прикасался, и он все равно телепортировал их. Точные уровни детализации запечатлелись в его мозгу в бесконечной симфонии синестезии из пустоты, в которую он проскользнул, чтобы телепортироваться. Илай попытался сесть, но его конечности болтались, как вялая лапша.

Вырвало из-за телеп...

Изо рта у него вырвало, когда тело отшатнулось от пронзительно-хрустящего ощущения чернильной пустоты. Странная вторая кожа ощущалась так, как будто ее рвали, но теперь она свободно обвивалась вокруг него, хлопая на невидимом ветру. Всякий раз, когда он думал о переезде или о том, чтобы куда-то отправиться, она дрейфовала, а затем снова натягивалась на него, как резиновая лента.

Вдох... выдох, вдох... задержал дыхание... и выдох.

В конце концов, его разум и тело успокоились настолько, что он смог сесть. Он с отвращением вытер корку рвоты, осторожно потрогал... пространственное поле вокруг своего тела и поморщился от резкого скачка напряжения, запульсировавшего в голове. Да, сегодня вечером он больше не собирался телепортироваться. Он неуверенно поднялся на ноги и, прихрамывая, направился в ванную, чтобы умыться, взять несколько полотенец и, как ему показалось, целую вечность приводил себя в порядок.

Затем он поднялся наверх и лег спать под покровом ночи. Когда наступит утро, у него не будет другого выбора, кроме как спуститься вниз и разобраться с беспорядком из гирь и шариков для пинг-понга, которые он оставил разбросанными повсюду. Но пока? Он отчаянно нуждался во сне. Более того, он с нетерпением ждал утреннего душа.

Каждый шаг доставлял дискомфорт, когда он пробирался наверх к своей комнате. Он поморщился от света, проникающего через двери всех комнат, кроме его родителей. Комната Ланы находилась напротив его, а комната Лиры - рядом с ее, но ни одна из них не спала. Он начал открывать свою дверь, когда услышал, как один из родителей о чем-то шепчется.

Он прислонился к стене так тихо, как только мог, позволяя своим чувствам погрузиться в пространственное восприятие или вторую кожу. Все вокруг него искривлялось и трепетало, но он разделил свое внимание на желание оставаться там, где он был, в то же время направляя свое внимание дальше по коридору.

Трескучие хлопки эхом отдавались в его ушах, когда он почувствовал, как его уносит мимо их кабинета, расположенного рядом с их комнатой. Его пространственная вторая кожа содрогнулась серией прерывистых подергиваний, желая протащить его через пустоту и бросить перед их дверью, но он сдержался. Он не телепортировался. Он пытался закрепиться на месте.

Голоса шептались с более четкой отчетливостью, как будто он стоял перед их дверью.

...расскажи им о Дэйве или Сандре. Что мы с ними сделали? – нерешительно спросил папин голос.

Мы не сделали ничего плохого, Рик. Они использовали наш стартап для отмывания своих денег, черт возьми! Это было тринадцать лет назад. Все в порядке.

Правда? Со всеми этими побегами из тюрем и бунтами… Я боюсь, что они выйдут и придут за нами. Мы сдали их, Эдди.

Мы поступили правильно, ясно? С нами все будет в порядке, и с детьми тоже.

Я надеюсь на это. Я надеюсь, что ты права. 

Кстати, кто-нибудь из детей проснулся?

Я так не думаю. Телефоны Лиры и Ланы заряжаются, но Илай выключил свой. Я мог бы попробовать включить его? – тихо сказал папа. Илай одернул свою пространственную оболочку, и ему пришлось стиснуть зубы, чтобы удержаться от визга, когда он телепортировался через дверь, а затем снова в постель. Другой телепорт сбросил с него всю одежду и сунул телефон в руку, чтобы он мог подключить его к сети.

Как раз вовремя, когда его телефон начал загружаться.

Он перевернулся на спину, пытаясь отогнать нервозность и острое чувство тошноты, которое усиливалось из-за его многочисленных телепортаций, но подслушанный разговор беспокоил его гораздо больше. Мама и папа хранили секреты.

Секреты, которые казались смутно знакомыми... Разве он не помнил "Дэйва" и "Сандру"?

Он проворочался остаток ночи.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение