Глава 13. Пришествие Змея, беда не приходит одна

— Змей, ты меня обманул! — мысленно кричала я, но лицо мое оставалось бесстрастным. Этих плодов, которые я сорвала позавчера для готовки, у меня еще полмешка, а у реки их целые заросли!

Как мне им об этом сказать?

Глядя в полные надежды глаза Каи, я очень хотела достать из пространственного мешка полмешка плодов, и я так и сделала. Впоследствии я долго жалела об этом безрассудном поступке.

Все посмотрели в мешок, увидели полмешка красно-красных помидоров и уставились на меня, как на привидение. Удивленное выражение лица Каи меня даже немного развеселило.

Я посмотрела на остальных, не заметив, как в прищуренных глазах Каи блеснула какая-то искра. — Боже, у тебя действительно есть эти плоды? И так много?! — воскликнул воин, которого я встретила первым.

Остальные тоже начали восклицать: "Боже!", "Боже, сколько много!".

— Мы можем вывести тебя из леса, — раздался рядом нежный голос Каи. Он наклонился и что-то прошептал мне на ухо, отчего мне стало щекотно. Почему-то мне очень захотелось согласиться, хотя в душе закрадывалось какое-то сомнение, и ко всем, кроме Каи, я испытывала необъяснимую неприязнь. Но Кае я почему-то безоговорочно доверяла.

Я раздумывала, как вдруг раздался оглушительный грохот.

Я вздрогнула от неожиданности, но тут же поняла, что этот звук мне знаком. Словно какое-то огромное существо свалилось с неба, мгновенно раздавив нескольких человек, стоявших с краю, превратив их в кровавое месиво.

Наступила тишина. Все посмотрели на громадное существо — Змея. Его длинный, толстый хвост метнулся в мою сторону и в сторону Каи…

Не знаю, когда именно Кая отпустил мою талию, но он уже откатился в сторону. Все произошло в считанные секунды…

Я все еще чувствовала рядом с собой запах Каи — особенный, солнечный, нежный… Запах взрослого мужчины. А потом он отпустил меня и отскочил в сторону. Я закрыла глаза, готовясь к смерти.

— Бабах! — В том месте, где только что стоял Кая, образовалась огромная пропасть, всего в шаге от моих ног. Полмешка помидоров превратились в пыль.

Жаль, что на этот раз я не видела сожаления и печали в глазах этих людей.

В следующее мгновение хвост Змея подхватил меня и подбросил в воздух, а затем я упала в его огромную лапу.

— Змей! —

— Би Ин Цуй Цзюй Шэ! —

Не знаю, откуда раздались эти возгласы, но они нарушили молчание, и все тут же бросились прятаться за деревья.

Глядя на них, я снова подумала, какие же они глупые. Почему они не спрятались раньше? Неужели они думают, что Змей их не заметит? Для Змея, способного одним ударом хвоста сравнять с землей небольшую гору, эти деревья — всего лишь кусты. Как он может их не заметить?

Я видела, как несколько человек дрожали за деревьями. Не знаю почему, но мое хорошее отношение к Кае резко улетучилось.

Впрочем, это и понятно. Я уже вышла из того наивного возраста, когда веришь только в любовь и чувства. Когда он отпустил меня, я тут же забыла о его нежности и о том, что он пытался меня спасти. Исчезло и то смутное чувство горечи в груди.

Хотя я и оцепенела в тот момент, я все же видела, как он, отскакивая, прихватил с собой пару помидоров…

Мне было грустно, обидно и досадно. Почему другим героиням в иных мирах помогают бесчисленные красавцы, и им постоянно сопутствует удача, а мне не дали даже нормального пространства для посадки, а единственный симпатичный парень оказался таким бессердечным?

И что еще печальнее, я только что спасла его брата, а он тут же забыл о моей помощи. Он ведь даже не знает, что у меня в пространственном мешке еще много помидоров. Зачем ему эти два жалких плода? Почему он бросил меня на произвол судьбы?

В своей обиде и разочаровании я не чувствовала в себе желания быть доброй самаритянкой. Вы спасли меня, я дала вам помидоры и спасла одного из вас — мы в расчете.

А то, что ты не попытался спасти меня в момент опасности — это уже твои проблемы.

Я лежала в лапе Змея, притворяясь мертвой. Я ничего не слышала, ничего не слышала.

Лапа Змея опустилась на землю, затем поднялась. Несколько человек и деревьев превратились в прах.

Время от времени раздавалось шипение — похоже, Змей был недоволен.

Кая понимал, что у него нет шансов против такого могущественного врага. Как только появился Змей, он решил отступить. Если бы не мешок с пушистыми шаровидными плодами, он бы давно схватил его и убрал в пространственное кольцо.

Теперь Кая жалел, что не воспользовался пространственным свитком сразу, как только увидел кошкодевушку. Тогда он не только получил бы все плоды, но и смог бы изучить это существо. Кошколюди давно не появлялись в этом мире. Пусть ее трансформация и была неполной, но, похоже, она хранила немало секретов.

— Кая, этот Би Ин Цуй Цзюй Шэ, похоже, не собирается нас отпускать. Что делать? — спросил рыжеволосый мужчина.

Кая не обратил внимания на глупца, метнулся к брату, который прятался за другим деревом, схватил его за руку, другой рукой активировал пространственный свиток, и после вспышки ослепительного белого света они оба исчезли…

Это, очевидно, разозлило Змея. — Проклятье! — пробормотал он.

— Пространственный магический свиток! Вижу, денежки водятся! — в его огромных глазах-фонарях сверкнули злые огоньки.

Разозлившись, Змей перестал играть с людьми, раздавливая их по одному. Он высвободил свою ауру, и мне стало трудно дышать. Затем он создал огромный черный водяной шар и швырнул его вперед, что-то бормоча себе под нос. Шар упал на землю и распался на множество тонких струек воды, которые, словно живые, начали искать людей в лесу и прилипать к ним. Раздались крики и мольбы о помощи…

Битва, а точнее, избиение, быстро закончилась.

На земле остались лежать обугленные тела. Зрелище было ужасным.

Впрочем, загрязнение окружающей среды меня не волновало. С моим маленьким телом я точно не собиралась их хоронить. Но вот вещи, которые были при них… Было бы жалко их не использовать…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Пришествие Змея, беда не приходит одна

Настройки


Сообщение