Глава 2. Встреча с гигантской змеей (Часть 2)

Огромный хвост, похожий на цзиньгубан, остановился в метре от меня. Поколебавшись, змея подцепила меня кончиком хвоста и перебросила на свою изумрудную спину. Я замерла от страха. У меня не было ничего, что можно было бы назвать подарком. Я ощупала свою шею — там тоже ничего не было. Эх… Впрочем, терять было нечего, оставалось только попробовать. Хвост змеи медленно поднялся, и я наконец смогла разглядеть, что чешуя ближе к голове темнее, а на средней голове она была почти черной.

— Хитрое существо, — раздался голос змеи, полный презрения. — Что же ты можешь предложить мне в качестве подарка?

В ее голосе я услышала проблеск надежды. Дрожащим голосом я промяукала:

— Я и есть подарок! Я знаю множество вкусных рецептов. Я могу приготовить самую вкусную еду в мире!

Конечно, я понятия не имела, насколько вкусной получится моя еда. Но если это поможет мне выжить, то почему бы и нет? В этом первобытном мире, наверное, еще не умеют готовить на огне. Да и вряд ли у змеи рацион разнообразнее моего.

Пока я убегала, я пыталась найти в себе что-нибудь полезное, помимо съедобности. Жаль, что у меня не было ничего блестящего — вдруг у этой змеи, как у драконов, страсть к сокровищам? В отчаянии мне оставалось только продемонстрировать свою ценность.

Похоже, на этот раз я не прогадала. Если мне когда-нибудь удастся вернуться, я обязательно вступлю в общество защиты животных. По крайней мере, это убережет меня от внезапных превращений. Наверное, это проклятый кошачий бог решил мне отомстить.

Хвост змеи слегка дёрнулся, и я взлетела в воздух, совершив несколько оборотов, прежде чем снова приземлиться на ее спину. Змея склонила голову:

— Ты действительно умеешь готовить? Обман дорого тебе обойдется! Если мне не понравится твоя еда, тебя ждут ужасные последствия.

— Да, конечно, умею, — ответила я. Я и сама знала, что последствия будут ужасными… Но между смертью сейчас и смертью потом я выбирала второе.

— И чем же ты так разозлила того человека, что он хотел тебя убить? — как бы невзначай спросила змея.

Мне хотелось сказать, что я не «что», а «кто». Хотя, пожалуй, это тоже не лучший вариант. Хотелось сказать, что я просто маленькое животное, скорее всего, кошка.

Но под пристальным взглядом шести огромных глаз, похожих на красные фонари, я лишь испуганно вжала голову в плечи. В памяти всплыл момент падения: рядом со мной лежало тело человека… — Я не знаю, — промяукала я с трудом. — Я упала с неба и, кажется, придавила его спутника. После этого он и решил меня убить. Би Ин Цуй Шэ… Вы не могли бы…

Я сомневалась, что действительно сделала что-то плохое. Но ради выживания приходилось терпеть. Не успела я договорить, как змея перебила меня:

— Ладно, — произнесла она, снисходительно кивая. — Я пока оставлю тебя в живых. А когда ты станешь бесполезной, я тебя убью.

Я невольно прижалась к ее хвосту еще сильнее. Похоже, моя жизнь все еще висела на волоске.

Я тихонько выдохнула. Похоже, на какое-то время моя жизнь в безопасности. Я решила не обращать внимания на слова об «ужасных последствиях». Главное — выиграть немного времени. А умереть я всегда успею. К тому же, я не дура. В теле животного возвращаться в человеческое общество слишком опасно. В лучшем случае меня ждет участь домашнего питомца. А этот лес такой огромный, и в нем наверняка полно других опасных существ. Кто знает, удастся ли мне выжить… Может, я просто стану чьим-то обедом.

— Ты не согласна? — Змея прищурилась, и меня окутала волна угрозы. На секунду я застыла, а затем быстро замахала хвостом и закивала.

— Согласна, согласна! — промяукала я. — Если бы вы не смотрели на меня так… Я была бы еще более согласна.

— Хм, — змея кивнула, выражая удовлетворение, и с отвращением посмотрела на лежащего на земле мужчину, который едва дышал. Затем взмахнула хвостом.

— Хрясь! — Мужчина превратился в кровавое месиво. Глядя на это крошево, я поежилась и мысленно оплакала свое будущее.

Когда я упала, то подумала, что попала на территорию какого-то магического зверя. Но увидев открытое пространство, решила, что это опушка леса. Как же я ошибалась! Оказалось, что это самый центр леса. А поляна — всего лишь результат разрушений, которые учинила змея. На десятки километров вокруг не было ни деревьев, ни кустов, только зеленая трава. Это было место, где змея грелась на солнце и прогуливалась.

Волшебный лес был опасен для меня, но для Би Ин Цуй Цзюй Шэ он был как собственный двор. Поэтому, когда она решила оставить меня в живых, я, несмотря на страх, обрадовалась. По крайней мере, мне не нужно было бояться других существ. Но, как оказалось, бесплатный сыр бывает только в мышеловке. И не стоило питать иллюзий насчет посланницы Демона-бога. Иначе…

Змея оставила меня не ради подарка. Она просто хотела завести питомца, чтобы развлекаться.

Но что поделать? Ее аура была настолько мощной, что все живое в лесу разбегалось при одном ее приближении. Наверное, от скуки она и решила оставить меня при себе. Мои нервы, притупленные страхом смерти, перестали реагировать на ее ауру, и это, видимо, позабавило змею.

Я понимала, что в таком лесу не может быть домов. Все живые существа, разумные или нет, строили гнезда на деревьях или жили в пещерах. Вряд ли найдется дерево, способное выдержать вес змеиной горы.

Пещера оказалась полой горой. Внутри было темно, но сухо. Я по-прежнему держалась за хвост змеи, пока она ползла внутрь. Все камни вокруг были гладкими. Внезапно змея повернула голову, и меня ослепила яркая вспышка. Я быстро зажмурилась, но было уже поздно. Глаза закололо, как будто в них воткнули иголки. Хорошо, что я успела среагировать, иначе бы ослепла.

Змея, казалось, ничего не заметила и продолжила двигаться, пока не стряхнула меня с хвоста.

— Мяу! — я вскрикнула от боли и тихонько зашипела. Осторожно приоткрыв один глаз, я увидела, что у змеи осталась только одна голова. Сдержав любопытство, я промолчала, не задавая вопросов. Пока…

Змея вдруг отрастила лапы. После того, как три головы превратились в одну, это уже не казалось таким уж странным. Я видела и четвероногих змей. Может, это какой-то вид ящерицы? Змея подняла меня на свою лапу и начала гладить, как я раньше гладила кошек и собак.

Обычно люди гладят животных аккуратно, по шерсти. Но эта змея царапала меня когтями, совершенно не контролируя силу. Спина горела. Но делать было нечего — приходилось терпеть.

Если бы она не увлеклась, я бы, наверное, и дальше молчала. Но боль становилась все сильнее. Кажется, у меня пошла кровь. Еще немного, и моя спина превратится в решето. Я почувствовала острую, раздирающую боль.

— Мяу! — закричала я, чуть не плача. — Если ты хочешь меня убить, то убей сразу! Не надо меня пытать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Встреча с гигантской змеей (Часть 2)

Настройки


Сообщение