Глава 2. Встреча с гигантской змеей (Часть 2)

Огромный хвост, похожий на цзиньгубан, остановился в метре от меня. Поколебавшись, змея подцепила меня кончиком хвоста и перебросила на свою изумрудную спину. Я замерла от страха. У меня не было ничего, что можно было бы назвать подарком. Я ощупала свою шею — там тоже ничего не было. Эх… Впрочем, терять было нечего, оставалось только попробовать. Хвост змеи медленно поднялся, и я наконец смогла разглядеть, что чешуя ближе к голове темнее, а на средней голове она была почти черной.

— Хитрое существо, — раздался голос змеи, полный презрения. — Что же ты можешь предложить мне в качестве подарка?

В ее голосе я услышала проблеск надежды. Дрожащим голосом я промяукала:

— Я и есть подарок! Я знаю множество вкусных рецептов. Я могу приготовить самую вкусную еду в мире!

Конечно, я понятия не имела, насколько вкусной получится моя еда. Но если это поможет мне выжить, то почему бы и нет? В этом первобытном мире, наверное, еще не умеют готовить на огне. Да и вряд ли у змеи рацион разнообразнее моего.

Пока я убегала, я пыталась найти в себе что-нибудь полезное, помимо съедобности. Жаль, что у меня не было ничего блестящего — вдруг у этой змеи, как у драконов, страсть к сокровищам? В отчаянии мне оставалось только продемонстрировать свою ценность.

Похоже, на этот раз я не прогадала. Если мне когда-нибудь удастся вернуться, я обязательно вступлю в общество защиты животных. По крайней мере, это убережет меня от внезапных превращений. Наверное, это проклятый кошачий бог решил мне отомстить.

Хвост змеи слегка дёрнулся, и я взлетела в воздух, совершив несколько оборотов, прежде чем снова приземлиться на ее спину. Змея склонила голову:

— Ты действительно умеешь готовить? Обман дорого тебе обойдется! Если мне не понравится твоя еда, тебя ждут ужасные последствия.

— Да, конечно, умею, — ответила я. Я и сама знала, что последствия будут ужасными… Но между смертью сейчас и смертью потом я выбирала второе.

— И чем же ты так разозлила того человека, что он хотел тебя убить? — как бы невзначай спросила змея.

Мне хотелось сказать, что я не «что», а «кто». Хотя, пожалуй, это тоже не лучший вариант. Хотелось сказать, что я просто маленькое животное, скорее всего, кошка.

Но под пристальным взглядом шести огромных глаз, похожих на красные фонари, я лишь испуганно вжала голову в плечи. В памяти всплыл момент падения: рядом со мной лежало тело человека… — Я не знаю, — промяукала я с трудом. — Я упала с неба и, кажется, придавила его спутника. После этого он и решил меня убить. Би Ин Цуй Шэ… Вы не могли бы…

Я сомневалась, что действительно сделала что-то плохое. Но ради выживания приходилось терпеть. Не успела я договорить, как змея перебила меня:

— Ладно, — произнесла она, снисходительно кивая. — Я пока оставлю тебя в живых. А когда ты станешь бесполезной, я тебя убью.

Я невольно прижалась к ее хвосту еще сильнее. Похоже, моя жизнь все еще висела на волоске.

Я тихонько выдохнула. Похоже, на какое-то время моя жизнь в безопасности. Я решила не обращать внимания на слова об «ужасных последствиях». Главное — выиграть немного времени. А умереть я всегда успею. К тому же, я не дура. В теле животного возвращаться в человеческое общество слишком опасно. В лучшем случае меня ждет участь домашнего питомца. А этот лес такой огромный, и в нем наверняка полно других опасных существ. Кто знает, удастся ли мне выжить… Может, я просто стану чьим-то обедом.

— Ты не согласна? — Змея прищурилась, и меня окутала волна угрозы. На секунду я застыла, а затем быстро замахала хвостом и закивала.

— Согласна, согласна! — промяукала я. — Если бы вы не смотрели на меня так… Я была бы еще более согласна.

— Хм, — змея кивнула, выражая удовлетворение, и с отвращением посмотрела на лежащего на земле мужчину, который едва дышал. Затем взмахнула хвостом.

— Хрясь! — Мужчина превратился в кровавое месиво. Глядя на это крошево, я поежилась и мысленно оплакала свое будущее.

Когда я упала, то подумала, что попала на территорию какого-то магического зверя. Но увидев открытое пространство, решила, что это опушка леса. Как же я ошибалась! Оказалось, что это самый центр леса. А поляна — всего лишь результат разрушений, которые учинила змея. На десятки километров вокруг не было ни деревьев, ни кустов, только зеленая трава. Это было место, где змея грелась на солнце и прогуливалась.

Волшебный лес был опасен для меня, но для Би Ин Цуй Цзюй Шэ он был как собственный двор. Поэтому, когда она решила оставить меня в живых, я, несмотря на страх, обрадовалась. По крайней мере, мне не нужно было бояться других существ. Но, как оказалось, бесплатный сыр бывает только в мышеловке. И не стоило питать иллюзий насчет посланницы Демона-бога. Иначе…

Змея оставила меня не ради подарка. Она просто хотела завести питомца, чтобы развлекаться.

Но что поделать? Ее аура была настолько мощной, что все живое в лесу разбегалось при одном ее приближении. Наверное, от скуки она и решила оставить меня при себе. Мои нервы, притупленные страхом смерти, перестали реагировать на ее ауру, и это, видимо, позабавило змею.

Я понимала, что в таком лесу не может быть домов. Все живые существа, разумные или нет, строили гнезда на деревьях или жили в пещерах. Вряд ли найдется дерево, способное выдержать вес змеиной горы.

Пещера оказалась полой горой. Внутри было темно, но сухо. Я по-прежнему держалась за хвост змеи, пока она ползла внутрь. Все камни вокруг были гладкими. Внезапно змея повернула голову, и меня ослепила яркая вспышка. Я быстро зажмурилась, но было уже поздно. Глаза закололо, как будто в них воткнули иголки. Хорошо, что я успела среагировать, иначе бы ослепла.

Змея, казалось, ничего не заметила и продолжила двигаться, пока не стряхнула меня с хвоста.

— Мяу! — я вскрикнула от боли и тихонько зашипела. Осторожно приоткрыв один глаз, я увидела, что у змеи осталась только одна голова. Сдержав любопытство, я промолчала, не задавая вопросов. Пока…

Змея вдруг отрастила лапы. После того, как три головы превратились в одну, это уже не казалось таким уж странным. Я видела и четвероногих змей. Может, это какой-то вид ящерицы? Змея подняла меня на свою лапу и начала гладить, как я раньше гладила кошек и собак.

Обычно люди гладят животных аккуратно, по шерсти. Но эта змея царапала меня когтями, совершенно не контролируя силу. Спина горела. Но делать было нечего — приходилось терпеть.

Если бы она не увлеклась, я бы, наверное, и дальше молчала. Но боль становилась все сильнее. Кажется, у меня пошла кровь. Еще немного, и моя спина превратится в решето. Я почувствовала острую, раздирающую боль.

— Мяу! — закричала я, чуть не плача. — Если ты хочешь меня убить, то убей сразу! Не надо меня пытать!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Встреча с гигантской змеей (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение