Глава 6: Бывший парень приходит (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующий день.

Императрица Гу спала очень крепко и долго, даже погрузившись в сновидения. Во сне она словно прожила двадцатилетнюю жизнь Гу Баоцзы, и их воспоминания всё больше сливались воедино.

К сожалению, Гу Даньян проснулась не сама, а от раздражающего звонка мобильного телефона.

С утренним раздражением Императрица взяла маленькую коробочку, называемую телефоном, и посмотрела на определитель номера. На нём чётко были напечатаны два иероглифа — А-Чжэн.

Это оказался Чжоу Яньчжэн, тот самый бывший парень Гу Баоцзы. Тёмные, чарующие глаза Императрицы Гу стали ещё глубже. Следуя воспоминаниям, она лениво протянула нефритовый палец и решительно заблокировала этот номер, чтобы в ушах стало тихо.

Раз уж проснулась, Гу Даньян потеряла всякое желание спать и сразу же отправилась в ванную комнату, чтобы умыться.

Теперь, без нелепого макияжа и одежды, девушка в зеркале выглядела ещё более потрясающе. В сочетании с аурой Императрицы Гу она была подобна преобразившемуся жемчугу, медленно распускающемуся в ослепительном сиянии.

Однако… Императрица Гу с недовольством посмотрела на свои сухие тёмные волосы и слегка бледную кожу. Тело было в слишком плохом состоянии и требовало ухода. Похоже, ей нужно было поскорее возобновить свои прежние тренировки.

Выйдя из ванной, Гу Даньян остановилась перед шкафом. Открыв его, она увидела сплошные скучные чёрные костюмы. Императрица Гу не слишком удивилась этому. Ведь за такое странное чувство стиля Гу Баоцзы следовало «поблагодарить» Чжоу Яньчжэна и его младшую сестру Лу Жоуси, которые так «заботливо» её «воспитывали».

Если бы Лу Жоуси не заставляла Гу Баоцзы постоянно носить костюмы, собирать волосы в пучок и наносить тяжёлый макияж под предлогом работы, а Чжоу Яньчжэн не подливал масла в огонь, говоря, что ему больше всего нравится такой образ деловой женщины, Гу Баоцзы не выглядела бы так каждый день. Её изначальная десятибалльная красота была подавлена до пяти баллов.

В прошлой жизни Императрица Гу, находясь в гареме, чего только не видела: какие интриги и уловки! Эта Лу Жоуси явно боялась, что красота Гу Даньян затмит её, поэтому держала её рядом, всячески используя и подавляя.

По мнению Императрицы Гу, то, что Чжоу Яньчжэн связался с Гу Баоцзы, тоже не было случайностью. Эти двое давно замышляли не только использовать ценность Гу Баоцзы, но и уничтожить её!

Надо сказать, что их методы были поистине низкими и грязными. Как там говорилось в популярной интернет-фразе… «сука и пёс, вечно вместе». Это идеально подходило для описания этих двоих. Императрица Гу неторопливо перебирала одежду, одобряя своё умение применять знания на практике.

К счастью, чувство стиля Гу Баоцзы не всегда было таким извращённым. После некоторых усилий Императрица Гу нашла в шкафу белую рубашку и небесно-голубые джинсы.

Рубашка была из чистого хлопка, а джинсы — из мягкой и эластичной ткани, но Гу Даньян чувствовала себя в них крайне некомфортно.

Что поделать, привыкнув к лучшим сортам шёлка и парчи ручной работы, носить машинную хлопчатобумажную ткань было, мягко говоря, непривычно.

Пока Императрица Гу боролась с пуговицами рубашки, из гостиной донёсся сильный стук в дверь.

— Кто там, с утра пораньше, перестань стучать! — Гу Циянь полусонно вышел из спальни. Его волосы были растрёпаны, глаза покраснели, а голос звучал раздражённо.

Ещё бы, ведь он плохо спал прошлой ночью. Всю ночь ворочался, а в голове крутился образ Гу Даньян после её возвращения. Едва заснув, он ещё и кошмар увидел, будто превратился в кота и катался у ног Гу Даньян, выпрашивая поглаживания. Это было просто нечто!

Словно почувствовав недоброжелательный тон младшего брата, стук в дверь на мгновение прекратился, а затем снова раздался — быстрый, настойчивый и отвратительный.

— Кто там? — Гу Циянь нетерпеливо открыл дверь и, увидев стоящего за ней человека, внезапно вздрогнул, затем оглянулся на спальню Гу Даньян, и вся сонливость тут же улетучилась.

Причина была проста: пришедшим оказался тот самый бывший парень Гу Баоцзы, Чжоу Яньчжэн!

— Что ты здесь делаешь? Тебе здесь не рады! — Гу Циянь шагнул вперёд, намертво перегородив проход, и недоброжелательно понизил голос.

Надо сказать, хотя у младшего брата Гу было красивое юное лицо, его фигура была весьма внушительной: широкие плечи, длинные ноги, крепкое и сильное тело. Стоя так, он был на полголовы выше Чжоу Яньчжэна, что сразу же заставило последнего немного сникнуть.

Хотя Чжоу Яньчжэн немного струсил, но, вспомнив, как Гу Баоцзы была ему послушна и беззаветно влюблена, он всё же высокомерно поднял подбородок: — Гу Циянь, я пришёл к твоей сестре, это не твоё дело, отойди!

— Не отойду! Уясни, это мой дом, с чего бы мне пускать тебя? — Гу Циянь, словно кот, защищающий свою еду, наглухо перекрыл вход.

Чжоу Яньчжэн усмехнулся и дёрнул подбородком: — Потому что я парень твоей сестры!

— Ты… — Гу Циянь не успел возразить, как услышал лёгкий, словно ветерок и лунный свет, голос: — Пусть войдёт.

Младший брат Гу внезапно замер и раздражённо обернулся: — Гу Даньян, что ты мне вчера сказала, ты… — Встретившись с тёмным, струящимся взглядом Императрицы, младший брат Гу инстинктивно почувствовал, как по коже пробежали мурашки, и его голос невольно оборвался.

Чжоу Яньчжэн, однако, не заметил странности в поведении Гу Цияня. Он с самодовольным видом прошёл мимо младшего брата Гу и увидел фигуру, прислонившуюся к дивану.

Белая рубашка, джинсы, длинные волосы до пояса… Она была без макияжа, но её красота была ослепительной и великолепной. Вся её фигура была окутана утренним светом, таким ослепительным, что её было трудно разглядеть.

— Гу… Гу Даньян? — Чжоу Яньчжэн сглотнул слюну и недоверчиво сделал два быстрых шага вперёд. В его глазах мелькнуло похотливое желание: он никак не ожидал, что эта «груша для битья» может быть такой потрясающе красивой!

Столь непривычная Гу Даньян заставила большую часть гнева, бушевавшего в груди этого негодяя, невольно рассеяться. Ругательства, готовые сорваться с его губ, инстинктивно сменились на упрёки: — Гу Даньян, что ты натворила? Почему не брала трубку? Босс Хуан в больнице, он, кажется, очень зол, позвонил и отругал меня. Что ты вчера делала? Как там с тем контрактом…

В ответ на бесконечную болтовню этого негодяя Гу Даньян лишь бросила на него мимолётный взгляд, который тут же исчез.

Надо сказать, Чжоу Яньчжэн вполне соответствовал своему имени: пухлые красные губы, белые зубы, тонкие брови, волосы, окрашенные в жёлто-коричневый цвет. К сожалению, он был слишком женственным, слишком много внимания уделял внешности, явно «красивая обёртка, гнилая начинка».

Самое главное, что этот мужчина с самого момента прихода не поинтересовался ею, а в его глазах читался расчёт и похоть, что вызывало отвращение. Глаза Гу Баоцзы, конечно, были слепы, и Императрица Гу даже не хотела связываться с таким ничтожеством.

— Закончил? — Гу Даньян поднесла к губам стакан с тёплой водой и сделала глоток, не поднимая головы, небрежно приказав: — Я с тобой расстаюсь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Бывший парень приходит (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение