Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Пролог
Династия Инь, 25-й год правления Цзяньань, март.
Хотя была прекрасная весенняя пора, внутри и снаружи Императорского города царил траур.
Покойный император отправился на Запад, и наследный принц должен был в скором времени взойти на престол. Это важное событие погрузило весь Императорский город в суетливую занятость. По дорогам то и дело сновали паланкины чиновников, а патрулирующие солдаты, словно непроницаемая сеть, следили за каждым уголком.
Конечно, солдаты просто выполняли свои обязанности.
Наследный принц взошел на трон, народ его поддерживал, никто не возражал. Жители Императорского города были глубоко убеждены: даже если вассальные государства восстанут, а варвары вторгнутся, Великая династия Инь останется непоколебимой, беспорядков не будет!
Более того, во Дворце Фэнлуань восседала та самая «предок»… Дворец Фэнлуань.
В отличие от напряженной и суетливой атмосферы внутри и снаружи Императорского города, вход на эту территорию был подобен внезапному переходу из мирской суеты в небесный дворец. Взору открывались огромные поля великолепных и величественных пионов: ярко-красные и сочно-зеленые, сбалансированные по оттенкам. Эти благородные цветы, источающие небесный аромат и красоту, казалось, вобрали в себя духовную сущность неба и земли, заставляя все остальные цветы склониться, подобно хозяйке этого дворца. В этот момент ряды дворцовых служанок, грациозно и изящно, одна за другой входили, неся изысканные блюда. Сто восемь деликатесов гор и морей были расставлены в ряд на нефритовом столе, украшенном резьбой с изображением дракона и феникса.
Когда последнее блюдо было подано, дворцовая служанка, стоявшая у входа во внутренний зал, держа нефритовый руи, поклонилась и подняла занавес.
Затем из внутреннего зала медленно вышла женщина, которую почтительно поддерживал красивый мужчина в роскошных одеждах.
По сравнению с прекрасными и грациозными дворцовыми служанками, внешность женщины не была выдающейся, даже немного мужественной. Единственное, что привлекало, это пара узких фениксовых глаз, сияющих, как пышные пионы; когда она опускала или закрывала веки, свет мерцал и тени играли, охватывая весь свет апрельского дня.
На ней было снежно-белое платье с широкими рукавами и хвостом феникса, по подолу которого были вышиты крупные киноварно-красные пионы. Хотя они были лишь вышиты, при каждом движении они словно внезапно расцветали, их ослепительная красота затмевала все цветы в саду.
Словно по заранее продуманному плану, в тот момент, когда женщина медленно вышла, из-за пределов зала донесся тонкий голос евнуха: — Прибыл наследный принц!
Вошедший был одет в обычное длинное ханьфу из облачной парчи. Его длинные, прозрачные пальцы, словно нефритовые бутоны, покрытые снегом, держали розово-белую нефритовую тыкву. Полы его одежды развевались, словно ветер ласкал нефритовое дерево, и весь его облик был чрезвычайно изящен. С его появлением в спальных покоях весь Дворец Фэнлуань окрасился утренним светом сотворения мира.
— Инь Чунъюань, если я не ошибаюсь, послезавтра состоится церемония восхождения на престол. Ты ведь не должен быть таким свободным, верно? — произнесла женщина. Ее голос не был слишком мелодичным, но он был величественным и непринужденным, пропитанным очарованием и лунным светом.
Под небесами, несомненно, только хозяйка этого Дворца Фэнлуань, Императрица династии Инь — Гу Даньян, осмеливалась называть наследного принца по имени.
В этот момент Гу Даньян уже сидела. Стоявший за ней мужчина усердно поклонился и с величайшей тщательностью расправил ее фениксовую мантию, не оставив ни единой складки.
Инь Чунъюань наблюдал эту сцену. В глубине его глаз, наполненных небесным светом и цветом снега, клубилась тьма, но тут же исчезала, так быстро, что это было незаметно. Он встряхнул широкими рукавами, словно стряхивая иней с них, и только после этого подошел и сел.
— Как бы я ни был занят, я должен прийти и выразить почтение Императрице, не так ли? — Инь Чунъюань поднял нефритовую тыкву в руке, улыбаясь, словно весна, что длится вечно. — Это твое любимое персиковое вино, тридцатилетней выдержки.
— Тридцать лет? Это действительно высший сорт, не зря я так тебя любила, — Гу Даньян с интересом взяла нефритовую тыкву. Ее нефритовые пальцы лениво скользнули по бутылке, в голосе явно слышалось удовольствие, но оно порождало чувство неотразимой величественности. — Однако, память наследного принца, кажется, немного подводит. Я уже много раз напоминала тебе, что впредь ты должен называть меня Вдовствующей Императрицей.
Эти слова заставили кончики пальцев Инь Чунъюаня едва заметно напрячься, а подавленная тьма в его глазах снова зашевелилась.
Он внезапно подался вперед, его глаза крепко впились в Гу Даньян: — Тогда, сестра Дандан, ты должна помнить, что я тоже много раз спрашивал тебя, хочешь ли ты… стать моей Императрицей.
Сестра Дандан… Услышав это обращение, Гу Даньян слегка вздрогнула.
Так Инь Чунъюань называл ее двенадцать лет назад, когда она только была назначена Императрицей, при их первой встрече.
Тогда ей было восемнадцать, ему тринадцать. Их отношения были скорее как у старшей сестры и младшего брата, чем как у матери и сына. Она лично обучала его, искренне считая его своим младшим братом, своим ребенком.
Однако, по мере того как влияние семьи Гу росло, их отношения несколько отдалились.
Гу Даньян всегда знала об амбициях Инь Чунъюаня взойти на трон и править четырьмя морями, и она никогда не хотела быть препятствием на его пути.
— Я знаю, чего опасается наследный принц. Семья Гу могущественна, и тебе нужна гарантия. Брак по расчету — не лучший путь. Хотя в нашей династии и были прецеденты, когда сын наследовал жену отца, это были правила до основания государства. С мудростью наследного принца, ты должен знать, что это неразумный выбор. Десять лет мы были как сестра и брат. Раз уж ты называешь меня сестрой Дандан, ты должен знать мои мысли. Даже без брака, я гарантирую, что семья Гу будет полностью поддерживать тебя, без всяких задних мыслей, — Гу Даньян, ее изящные, прозрачные пальцы лениво скользнули по нефритовой тыкве, произнесла заранее подготовленный ответ. — После твоего восхождения на престол, я как можно скорее покину дворец и не буду вмешиваться в политику. Конечно, если наследный принц пожелает, я попрошу отца передать одну милую девушку из побочной ветви семьи Гу во дворец, чтобы она стала наложницей. Что касается положения Императрицы, наследный принц может решить сам…
Однако, слово "занять" еще не сорвалось с уст Императрицы, как ее прервал внезапно вставший Инь Чунъюань.
— Ты никогда не говорила, что уйдешь! Куда ты собираешься?
В отличие от обычного мягкого и безмятежного, как вода в небесном пруду, поведения, сейчас брови наследного принца были нахмурены, его голос стал на несколько тонов выше, и в нем проскользнула нотка холода, которую он никогда прежде не показывал.
Гу Даньян подняла глаза, ее длинные брови, изогнутые к вискам, слегка приподнялись. Она не совсем понимала несколько чрезмерную реакцию наследного принца. Однако Императрица привыкла к своему исключительному положению и никогда не пыталась понять чужие мысли, тем более не меняла своих решений из-за других, даже если это был наследный принц, который скоро станет императором.
— Вероятно, отправлюсь в Лоян. Ты же знаешь, я больше всего люблю пионы, — Гу Даньян ответила как ни в чем не бывало.
Да, конечно, он знал! Он знал все ее пристрастия и неприязни, привычки, методы… и прекрасно понимал ее характер!
В глубине его глаз, окутанных тьмой, промелькнула последняя борьба. С некоторым трудом он произнес: — Все пионы, что есть в Лояне, есть и в Павильоне Пионов. Неужели этого огромного Дворца Фэнлуань… недостаточно, чтобы ты осталась?
— Виды из Дворца Фэнлуань, конечно, хороши, но, к сожалению, за эти годы они мне немного наскучили, — Гу Даньян лениво изогнула уголок губ, небрежно махнула рукой, и стоявший рядом мужчина принес два кубка.
Очевидно, она больше не хотела продолжать эту тему.
Увидев это, Инь Чунъюань непроизвольно сжал руки, спрятанные в рукавах, и даже не почувствовал, как ногти впились в плоть. Но на его лице постепенно восстанавливалось спокойствие, а в глубине глаз бушевало безумие, готовое вырваться наружу. Он тихо рассмеялся: — Неужели… ты так не хочешь остаться и стать моей Императрицей?
— Инь Чунъюань, ты должен прекрасно понимать, что я не люблю отвечать на повторяющиеся вопросы, и еще, — Гу Даньян, играя с изящной крышечкой нефритовой тыквы в форме пиона, бросила на Инь Чунъюаня полуулыбчивый взгляд и небрежно произнесла: — Тебе действительно стоит изменить свою подозрительную натуру.
Подозрительную… да?
Инь Чунъюань замер, его крепко сжатые руки наконец бессильно разжались, словно он отпустил последнюю линию обороны, позволяя тьме поглотить последний луч света.
Видя, как Императрица поворачивает крышку нефритовой тыквы, словно собираясь налить вино, Инь Чунъюань тут же протянул руку, взял тыкву и медленно произнес: — Я… помогу тебе. Вы все можете идти.
Получив приказ наследного принца, и поскольку Гу Даньян не стала возражать, все во Дворце Фэнлуань поклонились и удалились. В мгновение ока в огромном Дворце Фэнлуань остались только они двое, сидящие друг напротив друга.
В этот момент Инь Чунъюань грациозно встал, осторожно открутил крышечку с пионом, и розовое вино, словно струясь сквозь его пальцы, мгновенно наполнило воздух густым, долгоиграющим ароматом.
Гу Даньян невольно глубоко вдохнула, опьяненно закрыла глаза, не заметив мимолетной набожности и безумия, словно при поклонении, на лице наследного принца.
— На, попробуй, — Инь Чунъюань протянул кубок Императрице.
— Мм, действительно, тридцатилетнее персиковое вино, оно такое сладкое и мягкое, — Ее алые губы слегка сжались, словно она пила само время, а изгиб ее губ был в сто раз опьянительнее персикового вина. Она покачала кубком перед наследным принцем, словно восхищаясь и вздыхая: — Выйдя из этого Дворца Фэнлуань, будет трудно найти такое изысканное вино. Это прощальный напиток?
— Прощальный напиток? Хе-хе… — Инь Чунъюань тихонько пробормотал с непонятной усмешкой, спрятал кубок в широком рукаве, и его голос стал таким нежным, словно мог опьянить тысячи гор и рек: — Нет, это свадебное вино.
— Свадебное вино? — Гу Даньян на мгновение замерла, затем, прикрыв лоб, легко рассмеялась и лениво кивнула: — Наследный принц прав, это действительно свадебное вино. Инь Чунъюань, ты обязательно станешь хорошим императором.
Императрица осушила кубок персикового вина, полагая, что это предвкушение восхождения Инь Чунъюаня на престол.
Увидев это, улыбка на лице Инь Чунъюаня стала еще нежнее, настолько нежной, что от нее пробегали мурашки по коже: — Благодарю тебя, моя… Императрица.
— Инь Чунъюань, ты… — Она нахмурилась, инстинктивно почувствовав что-то неладное. Но прежде чем ее слова сорвались с губ, она почувствовала головокружение, ее тело стало невесомым, словно душа покинула его, и тут же она потеряла сознание.
—— Примечание автора —— Дорогие читатели, не дайте себя обмануть стилем пролога. На самом деле, это веселая и забавная история с элементами "мэри сью" и мелодраматичных поворотов. Смело продолжайте читать! Вперед!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|