Глава 4: Младший брат — цундере (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В дверном проёме показался молодой человек, который спешно надевал куртку.

Молодой человек был невероятно красив: глаза-полумесяцы, брови, словно мечи, лицо, подобное прекрасному нефриту, и характер, крепче золота. Его фигура была стройной и высокой, а натуральные вьющиеся волосы светло-коричневого цвета пушисто рассыпались на солнце, излучая тепло.

Несмотря на свою живописную красоту, молодой человек выглядел совсем не гармонично: его лицо выражало крайнее раздражение, а при виде Гу Даньян он буквально взорвался, словно подожжённая петарда.

— Гу Даньян, ты хоть знаешь, как вернуться?! Я звонил тебе на телефон, но ты не отвечала! Где ты была? Целую ночь не ночевала дома!

Молодой человек забыл про одежду и с головы до ног осмотрел Гу Даньян. Когда он увидел рану с остатками крови на лбу Императрицы, его глаза-полумесяцы расширились, а кулаки сжались до хруста.

— Ты… ранена? Как это произошло? Это тот подонок Чжоу Яньчжэн тебя обидел?

Без сомнения, этот разгневанный молодой человек был единственным сыном Гу Чаннина и Юй Сяомань, а также номинальным младшим братом Гу Баоцзы.

— Гу… Циянь? — мягко уточнила Гу Даньян.

Услышав, что Императрица не ответила на его вопрос, Гу Циянь решил, что она хочет выгородить Чжоу Яньчжэна, и его голос повысился ещё больше, прозвучав злобно и резко.

— Что?! Так долго отсутствовала, что даже меня не узнаёшь?

— Немного не узнаю. Не ожидала, что ты так… заботишься обо мне, — Гу Даньян всё ещё чувствовала лёгкий дискомфорт, говоря о себе в первом лице, и её голос стал ещё мягче.

Этот ленивый и нежный голос, словно окутанный очарованием и лунным светом, проник в ушную раковину молодого человека, и гнев Гу Цияня внезапно утих. Но в следующую секунду, осознав, что сказала Императрица, он покраснел с видимой скоростью, словно сваренное яйцо.

— Кто это о тебе заботится?! — поспешно объяснил Гу Циянь, пытаясь скрыть смущение. — Я просто хотел предупредить тебя, что такой подонок, как Чжоу Яньчжэн, с первого взгляда не кажется хорошим человеком. Если ты так и дальше будешь продолжать, он тебя продаст, а ты, наверное, ещё и деньги за него считать будешь!

Говоря это, Гу Циянь втащил Гу Даньян в дом и неуклюже достал аптечку, чтобы обработать её рану. Из-за спешки и смущения его движения были немного резкими.

Гу Даньян невольно протянула руку и похлопала Гу Цияня по тыльной стороне ладони.

— Полегче, помедленнее.

Это непринуждённое и естественное движение, словно несущее неведомую силу, через прикосновение кожи мягко передалось ему, заставив Гу Цияня замереть, как от удара током.

Он изо всех сил старался замедлить движения, на его лбу выступил мелкий пот, но на словах он упрямо произнёс:

— Всё ещё больно? Если больно, то не получай травм впредь!

— Впредь не буду, — Гу Даньян лениво изогнула уголок губ, поправила прядь волос у виска. Её ледяные белые кончики пальцев неторопливо скользили по волосам, невольно вызывая ассоциации с прекрасной картиной лунного света, струящегося по тёмному облачному парчовому полотну зимней ночью, — красота, захватывающая дух.

Гу Циянь почти остолбенел, и его сердце необъяснимо поверило этим простым пяти словам. Однако, придя в себя, он мысленно выругал себя за то, что поддался очарованию.

— Хмф! Верить… верить тебе — это просто безумие! — пробормотал Гу Циянь, краснея и убирая аптечку.

Надо сказать, что его номинальная старшая сестра раньше несколько раз возвращалась домой в слезах, но потом всё равно продолжала быть для них служанкой. Разочарований было слишком много, и Гу Циянь уже отчаялся, но на этот раз… он чувствовал, что Гу Даньян стала… другой.

Словно не замечая вороватых взглядов младшего брата Гу, словно крота, Гу Даньян спокойно погладила себя по лбу.

— Иди приготовь еду, я голодна.

Получалось, что это тело не ело уже целый день, к тому же до этого оно занималось физическим трудом. Императрица Гу уже чувствовала головокружение и слабость в конечностях, но многолетняя привычка позволяла ей сохранять элегантность, не выдавая ни малейшего признака усталости.

Напротив, Гу Циянь мгновенно взорвался, оттолкнул аптечку на стол и упрямо занял место рядом с Императрицей.

— Гу Даньян, ты каждый день носила еду Чжоу Яньчжэну, а мне ни разу не принесла! Только вернулась и сразу же командуешь мной! Хочешь есть — готовь сама!

Несмотря на его свирепый вид, его широко распахнутые глаза-полумесяцы почему-то напомнили Императрице персидскую кошку, которую она держала при жизни, — это маленькое создание выглядело точно так же, когда искало внимания.

Подумав об этом, Гу Даньян протянула руку и взъерошила натуральные вьющиеся волосы младшего брата Гу, дразня его с полуулыбкой.

— Завидуешь?

— Кто завидует?! — Гу Циянь вскочил, словно кошка, которой наступили на хвост, и в ярости воскликнул: — Гу Даньян!

— Называй меня старшей сестрой, — Императрица Гу легко скользнула по нему взглядом своих величественных и сияющих глаз, не меняя улыбки.

Однако младший брат Гу застыл от этого взгляда, словно не мог возразить, и недовольно проворчал:

— Хмф, на кого ты похожа, на старшую сестру…

— На всё похожа. Иди готовь, будь умницей.

— Не трогай мои волосы!

Увидев, как младший брат Гу поспешно ретировался на кухню, Гу Даньян медленно опустила руку и принялась осматривать обстановку в комнате.

Как и в воспоминаниях, это была небольшая гостиная, три спальни, диван в пастельных тонах, чистый пол, светлые занавески… Возможно, из-за слияния воспоминаний Императрица, привыкшая к роскоши, не испытывала отторжения к этому, казалось бы, «скромному» дому. Напротив, это место напомнило ей о Маркизате Учан и Резиденции Государственного Наставника из её прошлой жизни.

Поскольку Инь Чунъюань уже напал на неё, он, должно быть, был готов к разрыву отношений с Маркизатом Учан и Резиденцией Государственного Наставника.

С её учителем, Бессмертным Мяо Мяо, защищающим её, она не беспокоилась за жизнь своей семьи. Однако мысль о том, что они навсегда разделены временем и пространством, неизбежно вызывала чувство грусти.

Гу Даньян, казалось, погрузилась в воспоминания, невольно закрыв глаза, позволяя ресницам, подобным крыльям бабочки, отбрасывать прекрасные тени на её ледяное белое лицо. Она подперла голову одной рукой, непринуждённо прислонившись, но её поза была настолько элегантной и величественной, что её невозможно было описать.

В этот момент был полдень, и золотой солнечный свет проникал сквозь окно, окутывая Гу Даньян. Её и без того невероятная красота становилась ещё более сияющей и туманной, словно она была не из этого мира.

Гу Циянь высунул голову из кухни и увидел эту потрясающую сцену, словно его ударило током, и он застыл на месте.

Он всегда знал, что Гу Даньян очень красива, даже невероятно красива, но со временем Гу Циянь не испытывал к ней никаких особых чувств, кроме как к члену семьи. Напротив, именно «мягкотелость» Гу Баоцзы заставляла младшего брата Гу постоянно разочаровываться в ней.

Он никогда не знал, что Гу Даньян может быть такой ослепительной, настолько ослепительной, что его сердце, казалось… начало биться ненормально.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Младший брат — цундере (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение