Ночной плач
Ань Жугэ очнулась от приглушенных всхлипов.
Она нахмурилась. Так поздно, кто плачет у нее дома?
Как только эта мысль пришла ей в голову, она невольно вздрогнула, и все ее тело застыло, словно пораженное электрическим током.
Все фильмы ужасов, которые она смотрела раньше, хлынули на нее, как приливная волна.
Ночной плач?
Хотя она любила смотреть ужастики, каждый раз после просмотра не могла отделаться от диких мыслей и боялась выключать свет, когда ложилась спать.
Она закрыла глаза, заставляя себя уснуть, отчаянно надеясь, что плач, который она только что слышала, был лишь ее галлюцинацией, и когда она снова проснется, этого звука уже не будет.
Думая так, она действительно закрыла глаза.
Однако плач не исчез, и Ань Жугэ начала терять самообладание.
Неужели в ее дом действительно пробралась какая-то нечисть?!
Она знала, что не была добродетельным человеком, но считала себя искренней в общении с людьми и никогда не желала никому зла.
Если бы это были призраки, они не должны были приходить в ее дом, верно?!
В оцепенении и беспокойстве приглушенные всхлипы переместились к ее уху.
Ань Жугэ резко вскрикнула:
— А-а, призрак!
Вслед за ее криком раздался звук падающего тяжелого предмета, а затем прозвучал еще более душераздирающий крик, чем ее собственный.
Плотно закрытая дверь внезапно распахнулась снаружи. Недовольный голос вошедшего резко произнес:
— Паршивый раб, что ты делаешь? Орешь, как привидение, не спишь посреди ночи, хочешь нас погубить?
Едва этот человек закончил говорить, другая женщина вздохнула и посоветовала:
— Цзиньбинь, успокойся, этот раб тоже скорбит по своему хозяину, плакать от горя — это по-человечески.
Женщина, говорившая первой, тяжело фыркнула:
— Чего тут жалеть? Человек умер, разве такие вопли могут его вернуть? Думаю, у него дурные намерения, он воет, как привидение, мешая спать всему Дворцу Вечного Долголетия.
Женщина, говорившая следом, лишь вздохнула и больше ничего не сказала.
Ань Жугэ лежала на кровати и, слушая, все больше понимала, что что-то не так. Как в ее доме вдруг оказалось столько людей?
В этот момент любопытство пересилило прежний страх. Открыв глаза, она увидела кромешную тьму. По привычке она потянулась включить прикроватную лампу, но едва вытянула руку, как с грохотом скатилась с кровати и тяжело упала на пол. Невольный стон вырвался из ее губ.
— Что случилось, что случилось? Что произошло, кто издал этот звук? — Женщина, стоявшая у двери и говорившая первой, услышав стон из комнаты, вздрогнула и в панике спросила.
Однако никто в комнате ей не ответил.
После мертвой тишины раздался удивленный и нерешительный голос:
— Госпо... госпожа, вы очнулись?
Ань Жугэ лежала на полу, потрогала ушибленный о пол лоб и тихо выругалась. Только она собралась подняться, как ее руку внезапно схватили. Маленькая фигурка прижалась к ней и с большим трудом помогла ей подняться с пола.
Она — Цзинфэй
Ань Жугэ растерянно огляделась. Она не привыкла к тусклому свету и, проследив за ним взглядом, увидела на столе старую масляную лампу, которая с трудом излучала желтоватое сияние.
— Где я? — пробормотала Ань Жугэ.
Маленькая фигурка, прижавшаяся к ней, услышав это, сильно изменилась в лице. Она потрогала ее лоб и странно произнесла:
— Госпожа, вам все еще плохо?
Только тогда Ань Жугэ перевела взгляд на него. Увидев одежду, которую он носил, ее глаза невероятно расширились, и она уставилась на него.
Мальчику перед ней было лет тринадцать-четырнадцать, он был миловиден. Что встревожило Ань Жугэ, так это то, что на нем была знакомая синяя дворцовая одежда, а за головой тянулась длинная коса...
Эта дворцовая одежда...
Ань Жугэ вздрогнула, внезапно вспомнив, где она видела такую одежду.
Разве это не форма евнуха из недавно популярной дворцовой драмы о Великой Цин?
Но что этот мальчик делает у нее дома в форме евнуха?
Это ребенок родственников?
Она перевела взгляд на лицо мальчика, убедившись, что никогда не видела такого ребенка среди своих родственников.
Подумав о чем-то, она резко посмотрела, внезапно схватила мальчика за воротник и свирепо спросила:
— Кто ты? Почему ты забрался ко мне домой?
Хотя она так спросила, Ань Жугэ уже была уверена, что мальчик — вор.
Он думал, что, надев форму евнуха времен династии Цин, сможет ее напугать?
Столкнувшись с суровым видом Ань Жугэ, лицо мальчика стало мертвенно-бледным. Внезапно он с грохотом упал на колени, сильно ударился головой о пол и со слезами закричал:
— Нианнян, неужели вы не помните Сяомуцзы? Я ваш раб Сяомуцзы!
Несколько душераздирающий крик мальчика заставил Ань Жугэ замереть.
Нианнян?
Раб?
Сяомуцзы?
Она хотела рассмеяться, но увидев серьезное выражение лица мальчика и его лоб, покрытый кровью, она больше не могла смеяться.
Оглядевшись, она поняла — это совсем не ее дом?
Она... она перенеслась?
Эта мысль внезапно напугала ее.
Неужели это так нелепо?!
Мысли вернулись к моменту перед тем, как она потеряла сознание...
Сегодня она допоздна работала в компании. Когда она вернулась домой, было уже десять часов, поэтому она хотела принять душ и лечь спать.
Но неожиданно, войдя в ванную, она поскользнулась на воде, которую сама же разлила на пол, упала и потеряла сознание, ничего не помня.
Если бы все это было сном, то почему падение на пол только что было таким реальным?
Сейчас у нее все еще болел лоб.
Она потрогала лоб, убедившись, что там уже образовалась шишка. Легкое прикосновение пальца заставило ее вскрикнуть от боли.
Она в унынии опустила руку. Ладно, она, должно быть, действительно перенеслась.
По одежде мальчика перед ней она также заключила, что перенеслась во времена династии Цин.
Пока она погрузилась в свои размышления, свет в комнате внезапно усилился.
Две женщины, стоявшие за дверью, неизвестно когда внесли подсвечник, осветив тусклую комнату, как днем.
При этом свете Ань Жугэ увидела двух очень красивых женщин. Одна из них была одета в розовый ципао и туфли на платформе-цветочный горшок, а другая, шедшая чуть позади, была одета в ханьфу и вышитые туфли.
Две женщины подошли ближе и, увидев Ань Жугэ, спокойно сидящую на кровати, одновременно выразили на лицах недоумение.
— Что уставились? Живых людей не видели? — сердито уставилась Ань Жугэ на двух женщин.
Женщины, столкнувшись с ее недоброжелательным тоном, не рассердились, сохранив на лицах недоумение. Они переглянулись на мгновение, а затем, повернувшись к Ань Жугэ, нерешительно произнесли:
— Цзинфэй ожила?
Что это значит?
Ань Жугэ нахмурилась, не понимая, почему эти две женщины выглядят так невероятно.
Только она собралась заговорить, как ее зрачки резко расширились. Как они только что ее назвали?
Цзинфэй?
Она — Цзинфэй?
Притвориться мертвой
Внезапно она почувствовала тревогу и дурное предчувствие.
Какая Цзинфэй...
Неужели она перенеслась и стала наложницей какого-то императора династии Цин?
Судя по плачевному состоянию комнаты, она, должно быть, еще и нелюбимая наложница?
Ань Жугэ была в смятении и неуверенности, но никак не могла понять, наложницей какого именно императора династии Цин она стала.
Не успела Ань Жугэ разобраться в своих мыслях, как женщина в ципао, увидев, что Ань Жугэ сидит там целая и невредимая, совсем не похожая на больную, сменила выражение лица с недоумения на презрение и пренебрежение, не скрывая своего сарказма:
— Что это за представление, Цзинфэй? Ты думаешь, притворившись мертвой, сможешь вызвать жалость императора? Какая коварная! Но сколько бы ты ни старалась, император, боюсь, не дрогнет. Ты была почти мертва, а он все равно не пришел тебя навестить, верно? И неудивительно, что Тайхоу, твоя родная тетя, так рано уехала из дворца. Оказывается, она заранее знала, что ты будешь так бушевать, и просто решила уехать с глаз долой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|