Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Выражение лица Цяо Юйчэня постоянно менялось, уголки его губ подёргивались. Он, обычно такой проницательный, что реагировал быстрее всех, на этот раз, казалось, не мог прийти в себя.
Его взгляд всё время был прикован к деревянным фигуркам, которые Гу Яньюэ держала в руках. Увидев, что это две целующиеся фигурки, его лицо и вовсе потемнело.
Гу Яньюэ долго держала их, но, не увидев никакой реакции от Цяо Юйчэня, решила, что он брезгует. Внезапно она бесстрашно потянулась, чтобы снять бамбуковую флейту с его пояса, и решительно привязала деревянные фигурки к ней, сделав их единственным украшением его флейты.
Привязывая, она говорила: — Я привязала их к твоей бамбуковой флейте, так что ты не можешь просто так их снять. Подарок мал, но чувства велики, так что не смей брезговать. Отлично! Теперь твоя бамбуковая флейта с парой маленьких деревянных фигурок наконец-то выглядит намного живее.
Гу Яньюэ делала всё это, низко опустив голову и бормоча себе под нос. На самом деле, она не осмеливалась поднять взгляд. Она бормотала из-за нервозности, ведь это был её первый подарок мужчине-богу! Что, если он откажется? Куда ей тогда девать лицо?
Сяо Чэнь всё это время молчал, и она не знала, о чём он думает. Но в древности девушки не должны были легко дарить что-либо мужчинам. Если подаришь, это будет похоже на любовный залог. Даже в современном мире она никогда не дарила подарков парням. Так что же? Это был первый подарок, который она подарила мужчине-богу в своей жизни.
— Что это значит? — спросил Цяо Юйчэнь подавленным, но холодным голосом.
Гу Яньюэ вдруг подняла голову и, улыбнувшись, словно цветок, глядя на ледяное красивое лицо Цяо Юйчэня, сказала: — Это именно то, что ты думаешь. Как ты думаешь, так оно и есть.
— Сними это! Моя флейта не подходит к этому, — холодно произнёс Цяо Юйчэнь. Она осмелилась взять его вещь прямо у него на глазах, да ещё и привязать пару отвратительных маленьких деревянных фигурок. Да! Он считал эти фигурки отвратительными, ведь они целовались губы в губы.
Ему не нравится? Она моргнула своими большими глазами и настаивала: — А по-моему, это идеально подходит. Твоя флейта без ничего слишком однообразна, а с ними она совершенно другая, намного выразительнее и живее. Я видела, что у других флейт есть украшения.
Когда Цяо Юйчэнь хотел что-то сказать, внезапно раздался быстрый топот копыт, за которым последовал переполох. Кто-то воскликнул: — Ах! Эта лошадь взбесилась! Взбесилась!
Гу Яньюэ резко обернулась и увидела, как взбесившаяся лошадь стремительно несётся по длинной улице слева. На лошади сидела девушка в красном охотничьем костюме. Девушка, казалось, пыталась контролировать свою лошадь, но та мчалась, как сумасшедшая.
— Ах! — Куда бы ни неслась лошадь девушки, там царил хаос: все уворачивались, а уличные лотки, которые не успели убрать, рассыпали фрукты по земле.
В этот момент старушка, державшая за руку одиннадцати- или двенадцатилетнего ребёнка, стояла посреди улицы. Из-за слишком высокой скорости лошади старушка и ребёнок остолбенели и не смогли увернуться!
Когда казалось, что лошадь вот-вот растопчет их посреди дороги, внезапно сверкнул клинок, и фигура, словно молния, подхватила старушку и ребёнка. А лошадь вдруг встала на дыбы, и девушка в красном вылетела из седла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|