Глава восьмая: Таинственный посланник

Поев, тот самый слуга снова подошел и, поведя Лю Юня, Лю Ляньфэна и остальных, начал распределять работу и жилье, устраивая всех.

После того как Лю Юнь попал в Резиденцию Лю, его определили в конюшню, в основном для ухода за белой лошадью, которую привели с пастбища.

Этой белой лошади было уже шесть или семь лет, и Лю Юнь заботился о ней с самого детства. Со временем между ними возникла особая близость, и лошадь обладала определенной чуткостью. Как только она видела Лю Юня, она всегда прижималась головой к нему, показывая свою привязанность и дружелюбие.

В ответ Лю Юнь нежно поглаживал белую лошадь по морде.

На следующий день Лю Юнь приступил к работе в конюшне, выполняя привычные дела: уборку, кормление лошадей... и прочую работу.

В свободное время он не забывал постигать Искусство Божественной Медитации.

— Слышала, Третий брат только что тайно привез с пастбища партию хороших лошадей. Это правда?

— раздался звонкий женский голос от входа в конюшню. Лю Юнь поднял голову и увидел, что это оказалась Вторая молодая госпожа Семьи Лю, Лю Цайся.

Лю Цайся подошла к Лю Юню, внимательно осмотрела белую лошадь и восхищенно сказала: — Какая хорошая лошадь!

— Затем она перевела взгляд на Лю Юня, который был занят работой, и спросила: — Ты отвечаешь за эту лошадь?

— Да, — ответил Лю Юнь, подняв голову.

Лю Цайся, увидев Лю Юня, поняла, что это пастух, который вчера помог ей усмирить испуганную лошадь на улице. Она была очень удивлена, но тут же выглядела чрезвычайно счастливой.

— Как ты здесь оказался?

— спросила Лю Цайся. Она даже не могла поверить, что у нее такая судьба с этим маленьким пастухом. Всего через день они снова встретились.

— Я пастух Семьи Лю, конечно, я работаю в Резиденции Лю!

— ответил Лю Юнь с улыбкой.

— Это та самая белая лошадь, которую Третий брат велел тебе привести?

Какая крепкая! Можно мне на ней прокатиться?

— Да, это белая лошадь из «Черно-белых героев», которую Третий молодой господин велел мне доставить.

Раз Госпожа Цайся хочет прокатиться, конечно, нет проблем.

Увидев, что Госпожа Цайся хочет прокатиться, Лю Юнь тут же вывел белую лошадь из конюшни и оседлал ее.

Лю Цайся коснулась земли кончиками пальцев и легко вскочила на спину лошади.

Затем Лю Цайся крикнула: — Вперед! — и белая лошадь тут же унеслась, словно летя, исчезнув из виду.

Через мгновение белая лошадь быстро вернулась.

Когда лошадь остановилась, Лю Цайся спрыгнула с нее и принялась расхваливать: — Это отличная лошадь, я ее забираю.

Лю Юнь только собирался ответить, как подбежал слуга и поспешно сказал Лю Цайся: — Вторая молодая госпожа, хозяин вас везде ищет. Прошу вас поскорее пройти в кабинет, есть срочное дело!

— О, я поняла, сейчас иду, — сказала Лю Цайся и велела Лю Юню: — Эта белая лошадь теперь моя. Если Второй брат спросит, скажи, что я ее забрала.

— Это... — Лю Юнь почувствовал беспомощность. Глядя на уходящую Лю Цайся, он не знал, что сказать.

Вот такой характер у молодой госпожи из знатной семьи: что сказала, то и будет, и нельзя идти против ее воли.

Лю Юнь лишь покачал головой. Пусть они, брат и сестра, сами разбираются.

Лю Цайся подошла к двери кабинета отца. Еще не войдя, она крикнула: — Папа!

Ты меня искал?

— уже донеслось внутрь.

Услышав голос Лю Цайся, глава Семьи Лю, Лю Чаншэн, который беседовал с гостем в кабинете, беспомощно покачал головой и сказал: — Этот ребенок, уже такой большой, а совсем не знает правил.

Говоря это, Лю Цайся толкнула дверь кабинета и вошла. Увидев, что в комнате есть другие люди, она тут же замолчала.

— Сяэр, иди сюда. Сегодня отец хочет обсудить с тобой одно важное дело.

Это дело определит твое будущее и судьбу.

Оно очень важно и для тебя, и для отца.

— Выражение лица Лю Чаншэна было очень серьезным. Судя по всему, это было трудное решение.

— Папа, что это за важное дело?

И оно связано с моим будущим и судьбой? — недоуменно спросила Лю Цайся.

— Это важное дело для нашей Семьи Лю.

— Лю Чаншэн сделал паузу, а затем продолжил: — Ты знаешь, почему никогда не видела своего старшего брата?

Это потому, что в два года его отправили в таинственное место, о котором говорят, что оно находится далеко от мирской суеты, чтобы он там совершенствовался. С тех пор прошло уже восемнадцать лет.

Сейчас он, должно быть, уже совсем взрослый, и его уровень совершенствования неизмерим.

Знай, что именно благодаря таким людям, как твой старший брат, наша семья господствует на этом Континенте Смертных, занимая первое место среди четырех великих семей «Лю, Чэн, Ли, Чжоу».

Теперь ты тоже училась боевым искусствам более десяти лет. Хотя это нельзя назвать большим достижением, но чтобы по-настоящему стать сильной, тебе нужно получить лучшее совершенствование.

Лю Чаншэн снова сделал паузу, а затем продолжил: — Поэтому отец решил отправить тебя в ту же секту, где совершенствуется твой старший брат. Во-первых, чтобы принести славу нашей Семье Лю, а во-вторых, чтобы ты стала сильной в Семье Лю, стала совершенствующейся, которую будут уважать в мире.

Знай, что такая возможность крайне редка. Ее можно получить только после того, как твой старший брат достигнет успехов. Надеюсь, ты поймешь благие намерения отца.

— Лю Чаншэн убеждал ее изо всех сил, надеясь, что Лю Цайся подчинится его решению и отправится совершенствоваться в таинственное место.

— Отправиться совершенствоваться в таинственное место? Отлично! Это же хорошо! Я согласна.

Я думала, это какое-то важное дело, связанное с расставанием на всю жизнь, — Лю Цайся была очень рада. Услышав, что она отправится в таинственное место и сможет покинуть Город Семьи Лю, она с готовностью согласилась на решение отца.

— Сяэр, эта поездка на самом деле ничем не отличается от расставания на всю жизнь. Возможно, ты никогда не вернешься. Отец не хочет тебя отпускать.

Но ради твоего будущего отец все же согласен, — Лю Чаншэн с трудом сдерживал боль в сердце. В конце концов, Лю Цайся была его самой любимой дочерью, и отпустить ее так, словно отрывать кусок от сердца.

— Если это действительно так, дочь лучше не поедет. Я хочу остаться с отцом на всю жизнь, — Лю Цайся, услышав, что ей придется уехать навсегда, тут же почувствовала страх. Как же больно будет больше никогда не увидеть самых близких людей.

— Не говори глупостей. Отправиться совершенствоваться в таинственное место — это просто значит, что ты не сможешь видеться с отцом, это не настоящая разлука жизнью и смертью.

Не волнуйся, там о тебе позаботится твой старший брат. Отец будет спокоен, — Лю Чаншэн утешал Лю Цайся. — Иди, отец тебя познакомит. Это посланник из таинственного места. Он приехал специально, чтобы забрать тебя по поручению твоего старшего брата, — сказав это, Лю Чаншэн жестом велел Лю Цайся поприветствовать посланника.

— Приветствую, посланник. Раз это такое важное дело, мне нужно хорошо подготовиться.

Когда мне отправляться? — Лю Цайся, выслушав утешения отца, проявила свой детский характер и выглядела немного нетерпеливой.

— Отправляемся в эти два дня. Иди подготовься. Нужно взять лошадей, одежду, провизию и прочее. Путь будет долгим, идти придется минимум три месяца, — сказал посланник.

Посланником был мужчина лет тридцати с небольшим. У него было худощавое лицо, но он выглядел бодрым и деловым. На нем был простой даосский халат, который явно выделялся среди жителей Города Семьи Лю. И в его манерах, и в его состоянии чувствовалась неописуемая мощь, словно его тело постоянно наполняла огромная сила. Он действительно был достоин называться совершенствующимся из таинственного места.

Услышав, что путь такой долгий и, возможно, она никогда не вернется, Лю Цайся немного пожалела о своем согласии.

Но раз это решение отца, ей пришлось подчиниться.

С детства Лю Чаншэн был очень авторитетным в глазах Лю Цайся и всегда говорил одно и то же.

Однако в последние годы, по мере того как Лю Цайся росла, Лю Чаншэн немного уступал ей, но в важных вопросах он по-прежнему был непреклонен, и изменить его решение было невозможно.

— Сяэр, здесь тебе больше нечего делать. Запомни слова посланника и быстро иди готовься.

И еще, ни в коем случае не дай знать об этом своему Третьему брату Баэру.

Иди.

— сказал Лю Чаншэн, взглянув на посланника. Посланник кивнул.

— Дочь поняла, сейчас пойду готовиться, — Лю Цайся повернулась и вышла из кабинета.

Как только она вышла, первой мыслью было взять с собой Лю Юня и ту белую лошадь. Хотя эту белую лошадь Третий брат украл с их пастбища, чтобы подготовиться к скачкам, она не могла об этом беспокоиться. В любом случае, через два дня она уезжает, и Третий брат ничего не узнает.

Сначала Лю Цайся остановила одного из слуг и подробно изложила ему свое желание получить белую лошадь Лю Юня, велев ему быстро сообщить об этом Лю Юню, но так, чтобы не встревожить ее Третьего брата.

Затем Лю Цайся тут же позвала нескольких служанок и распределила между ними различные вещи, необходимые для долгого путешествия, велев им быстро подготовиться.

В то же время Лю Цайся сама занялась подготовкой. В конце концов, это было дальнее путешествие, и то, что она могла подготовить сама, конечно, должно было быть подготовлено тщательно.

Лю Юнь получил сообщение от слуги, что ему нужно подготовиться к долгому путешествию в эти два дня, особенно хорошо ухаживать за белой лошадью и не тревожить Третьего молодого господина. Если Третий молодой господин придет за белой лошадью, он должен любыми способами задержать его и ни в коем случае не дать ему увести лошадь.

Смотри-ка, оба, брат и сестра, любители хороших лошадей. Увидев хорошую белую лошадь, оба захотели присвоить ее себе.

Если бы Третий молодой господин Семьи Лю действительно пришел за белой лошадью, Лю Юнь не смог бы его остановить.

Однако он мог найти подходящие причины, чтобы не дать белой лошади выйти из конюшни. На случай, если Третий молодой господин Семьи Лю захочет силой увести белую лошадь, Лю Юнь уже решил: он просто скажет об этом Лю Цайся, чтобы она сама приняла решение.

В конце концов, это дело между вами, братом и сестрой, так что разбирайтесь сами.

— Я всего лишь слуга, и не могу решить вопрос принадлежности этой белой лошади, — подумал Лю Юнь, придумав план действий, и почувствовал себя намного спокойнее.

Работая в Резиденции Лю, нужно быть очень осторожным. Иначе, если попадешь в беду, будешь как немой, съевший горький корень — не сможешь пожаловаться.

Уборка в конюшне, уход за белой лошадью... Лю Юнь справлялся с этим легко.

Теперь Лю Юнь сосредоточенно ухаживал за белой лошадью, выполняя разную работу в конюшне. Он чувствовал себя легко и свободно, никто его не контролировал.

В свободное время Лю Юнь размышлял о методах совершенствования Искусства Божественной Медитации, готовясь к вечерней тренировке.

Закончив дневные дела, Лю Юнь вечером оставался дома, никого не принимал, даже Лю Ляньфэн его не беспокоил. Он полностью сосредоточивался, отбрасывал все посторонние мысли и усердно тренировал Искусство Божественной Медитации во сне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Таинственный посланник

Настройки


Сообщение