Глава 3: Полуночный аромат орхидеи (Часть 2)

Несколько служанок в синих платьях одна за другой вышли из внутренней комнаты, неся выпечку. Последней шла женщина лет сорока, которая сразу же остановилась рядом с госпожой. Это была мама Лоу.

Издалека Юнь Мэн почувствовала легкий аромат, исходящий от выпечки. Подойдя ближе, она увидела, что пирожные были в форме цветков сливы, с тонкой белой корочкой, сквозь которую просвечивал красный цвет.

Юнь Мэн вздохнула про себя: «Так красиво, что жалко есть». Внезапно она покачала своей маленькой головкой. Как же ей, известной как главная обжора, не стыдно?

— Мастерство мамы Лоу действительно оправдывает свою репутацию. Просто глядя на это, уже хочется попробовать, — сказала наложница Цинь, указывая на пирожные на белой фарфоровой тарелке с красными листьями, и улыбнулась маме Лоу.

Мама Лоу прикрыла рот рукой и рассмеялась, собираясь заговорить, но госпожа Юй опередила ее: — Мама Лоу действительно мастер в приготовлении выпечки. Она всегда была рядом со мной, и ее мастерство чуть не осталось незамеченным.

Вы сначала попробуйте, вкусно ли?

Сказав это, она повернулась к Чэнь Чану: — Это «Снег, окрасивший красные сливы», мягкое и легко усваивается, идеально подходит для позднего ужина. Господин, попробуйте тоже.

Чэнь Чан вытер руки салфеткой, лежавшей на столе. — Название очень изящное, «Снег, окрасивший красные сливы». Сказав это, он взял кусочек, откусил и кивнул: — Мм, неплохо. Вкус действительно достоин такого изящного названия.

Увидев это, остальные тоже взяли выпечку и начали есть, расхваливая ее. Наложница Цинь, съев один кусочек, рассмеялась: — Юнь Мэн в этот раз повезло.

Юнь Мэн уже не могла удержаться и откусила кусочек. Она почувствовала, что текстура нежная, а вкус сладкий. Если бы это было в современном мире, продавать по 100 юаней за штуку было бы не перебором.

Внезапно в ее голове мелькнула идея. Это была маленькая попытка ради последней надежды. Она подняла голову и посмотрела на госпожу Юй, чье лицо напоминало лик богини. Ее яркие глаза мерцали. — Это действительно земное наслаждение. Но если мама Лоу пойдет со мной в павильон Юнь Янь, что делать, если приемная мать захочет попробовать стряпню мамы Лоу?

Госпожа Юй рассмеялась от этих слов. — Когда ты устроишься в павильоне Юнь Янь, я буду каждый день приносить тебе пирожные, приготовленные мамой Лоу. Хорошо?

Юнь Мэн увидела, как дверь надежды плотно закрылась, и поняла, что сказала глупость. Ей оставалось только собраться с духом, превозмогая боль, и кивнуть.

Госпожа Юй, увидев ее ошеломленное выражение лица и деревянные движения, снова улыбнулась, поджав губы. Чэнь Чан, наложница Цинь и Цзин Юэ тоже рассмеялись. Наложница Янь, однако, сохраняла бесстрастное лицо, а Цзин Цянь снова посмотрела на Юнь Мэн с презрением.

После того как все посмеялись, госпожа Юй серьезно сказала: — Тебе в этом году двенадцать, ты уже не маленькая. Сейчас ты бездельничаешь дома.

Я пригласила вышивальщицу из мастерской Цинъи, мастера Мужун, чтобы она научила тебя женским рукоделиям, а также господина Мэна из Шуцзинчжая, чтобы он научил тебя читать и писать. Хотя женщинам не обязательно много читать, знание самых основных иероглифов необходимо.

После того как госпожа Юй закончила говорить, наложница Янь внезапно резко подняла голову и недоверчиво посмотрела на Чэнь Чана. Наложница Цинь на мгновение потеряла самообладание, но быстро пришла в норму.

Мастерская Цинъи была одной из лучших вышивальных мастерских в Великой Цин, а мастер Мужун — одной из лучших вышивальщиц в этой мастерской. Господин Мэн из Шуцзинчжая также когда-то учил Чэнь Сяньлиня, и его ученость была известна повсюду.

Юнь Мэн даже подумала, что ослышалась, и невольно вздрогнула. Что собирается делать госпожа Юй? Она поспешно встала, подошла и слегка поклонилась, сказав: — Приемная мать, Юнь Мэн не талантлива, это… это…

Госпожа Юй посмотрела на Юнь Мэн, и в ее глазах что-то мерцало. Спустя долгое время она вздохнула и сказала: — Теперь у тебя больше нет родных. Я буду больше заботиться о тебе, и ты этого заслуживаешь.

Ууу… Она загоняет ее в тупик.

Не имея возможности отказаться, ей оставалось только покорно поблагодарить, словно получив императорский указ, дарующий белую шелковую ленту для самоубийства.

Тем временем наложница Янь подняла голову и посмотрела на Чэнь Чана, но увидела, что выражение его лица обычное, он, должно быть, давно знал об этом. В ее сердце внезапно вспыхнул гнев, и она злобно взглянула на Юнь Мэн. Она завидовала, негодовала. Почему незаконнорожденная дочь, у которой даже нет статуса, может быть так любима господином, в то время как ее Цзин Цянь, чье мастерство вышивки сравнимо с мастерицами из обычных мастерских, не имеет учителя для чтения и письма? Ведь они обе дочери господина…

Наложница Цинь опустила голову, но ее руки невольно сжали вышитый платок. В ее голове снова возникли маленькие расчеты. Неужели госпожа собирается использовать Юнь Мэн, чтобы укрепить свое положение?

Хотя ее сын теперь единственный сын Чэнь Чана и уже сдал осенние экзамены, она сама низкого происхождения и в конце концов всего лишь наложница.

Более того, семья госпожи Юй очень влиятельна, и, возможно, она всегда будет подавлять ее. А ее заветная мечта о статусе главной жены, вероятно, так же недостижима, как облака на горизонте.

Но, подумав еще раз, она решила, что это невозможно. Юнь Мэн уродлива, и ей будет трудно выйти замуж даже за обычного человека, не говоря уже о князьях и министрах.

Так какова же цель госпожи Юй, так заботящейся о Юнь Мэн?

Наложница Цинь все еще ломала голову, но Чэнь Чан сказал, что уже поздно, и приказал всем разойтись.

Юнь Мэн послушно встала, поклонилась Чэнь Чану и госпоже Юй, а затем, сопровождаемая Инь Сян с фонарем, опередила наложницу Янь и вернулась в павильон Цинлю. Оказавшись в своей комнате, Юнь Мэн наконец вздохнула с облегчением. Взгляд наложницы Янь, словно она хотела ее сожрать заживо, вызывал мурашки по коже при одной мысли.

Особая забота госпожи Юй, имеющая скрытый смысл, и внимание Чэнь Чана к ней, несомненно, заставят двух наложниц еще больше смотреть на нее как тигры на добычу… А она все еще не могла понять, добрая или злая цель у госпожи Юй. Юнь Мэн лежала в постели, мучительно размышляя, и вскоре почувствовала, что ее мозг больше не может работать, и погрузилась в сон.

Яркий лунный свет тихо лился на землю, проникая в комнату. В полночь, когда только что пробили барабаны, возвещающие время Цзы, Юнь Мэн внезапно проснулась.

При свете она смутно увидела человека, стоящего за окном. Она только что проснулась, была немного сонной, и мозг работал очень медленно. Кто же это?

Что он делает там посреди ночи?

Придя немного в себя, Юнь Мэн внимательно посмотрела. Ей показалось, что эта фигура знакома, словно она видела ее где-то раньше.

Она медленно вспоминала людей, которых видела в последние дни, и внезапно в ее голове мелькнуло лицо в маске. Неужели это мужчина в маске?

Юнь Мэн медленно встала, накинула на себя одежду, осторожно спустилась с кровати и тихонько подошла к двери. Она осторожно открыла дверь, но неожиданно перед глазами что-то мелькнуло, словно тень человека, и исчезло в мгновение ока. Когда она поспешно подошла к окну, там уже никого не было. Собираясь уходить, она вдруг заметила что-то светло-голубое на подоконнике. Осторожно взяв это, она увидела, что это орхидея.

Юнь Мэн, держа цветок, невольно улыбнулась. Мужчина в маске, должно быть, тайно защищает ее.

Раз он так не хочет, чтобы она умерла, значит, пока ей ничего не угрожает…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Полуночный аромат орхидеи (Часть 2)

Настройки


Сообщение