Глава 3: Полуночный аромат орхидеи (Часть 1)

Ночь была холодной, как вода. Только что пробили барабаны, возвещающие время Сюй. В Юцютане резиденции Чэнь в Цзиньчэне ярко горели огни. В главном зале витал легкий аромат сандала. У стены напротив входа стоял стол из грушевого дерева, на котором располагались бонсай с изображением гор и воды, лазурный позолоченный эмалированный курильница и несколько тарелок с фруктами и выпечкой. По обеим сторонам стола стояли кресла Великого Наставника.

По обеим сторонам комнаты стояли ряды складных стульев из наньму. Кроме этого, в комнате не было других предметов обстановки. Хотя она выглядела довольно пустой, она была очень тихой и элегантной.

Юнь Мэн сидела на складном стуле из наньму, и, вдыхая аромат сандала, начала дремать.

Но винить ее в этом было нельзя. Нога у нее была травмирована, да еще и Инь Сян постоянно уговаривала ее поспать подольше. Так что со вчерашнего дня и по сей день ее образ жизни сводился к еде, сну и сновидениям о "битве с бобами" (идиома, означающая безделье).

Маленькая дьяволица Цзин Цянь повернула голову и бросила на Юнь Мэн взгляд, полный безграничного презрения. Оказывается, она не только уродина, но еще и маленькая дурочка…

Они сидели в самом конце двух рядов стульев, а впереди, по порядку, сидели наложница Цинь, наложница Янь и дочь наложницы Цинь, которая также была старшей дочерью Чэнь Чана, Цзин Юэ.

На креслах Великого Наставника впереди сидели Чэнь Чан и женщина лет тридцати с небольшим, это была госпожа Юй. Она была одета в простое платье однотонного цвета, на голове не было никаких украшений, она выглядела очень скромно. В руке она держала четки, а лицо ее было безмятежным.

Семья госпожи Юй была влиятельной и могущественной, и ее положение в резиденции нельзя было недооценивать. Раньше она всегда подавляла других своей властью, но неизвестно, что произошло десять лет назад, она вдруг устроила в своей комнате буддийский алтарь и начала читать сутры.

Чэнь Чан был бесстрастен и холодно окинул взглядом сидящих внизу. Наложница Янь и наложница Цинь обе опустили головы. Даже Цзин Цянь, которая была в оцепенении, вздрогнула и опустила голову.

— Вчера Юнь Мэн была случайно ранена Цзин Цянь у бассейна Хунфу. По семейным правилам, Цзин Цянь должна была быть заключена под домашний арест на полгода, но, учитывая ее юный возраст, срок сокращен до трех месяцев.

Тело Цзин Цянь дрогнуло, но она не осмелилась поднять голову.

Чэнь Чан слегка кашлянул. Наложница Янь сегодня была одета в простое белое платье, украшенное маленькими бусинками.

Цвет был элегантным, но делал ее еще более изящной.

Его глаза блеснули, но он оставался невозмутимым и строго сказал: — Наложница Янь, как мать Цзин Цянь, не только не увещевала и не учила ее, но даже потворствовала ей. Домашний арест на полгода! Всеми делами в резиденции пока займется наложница Цинь.

Услышав это, наложница Янь резко подняла голову, ее зубы так сильно сжали губы, что они слегка побледнели. Со слезами на глазах она посмотрела на Чэнь Чана, но увидела, что он смотрит на нее. Беспомощная, ее уловка с красотой провалилась, она опустила взгляд, ее нефритовые руки крепко сжимали вышитый платок, словно она хотела разорвать его в клочья.

— Сегодня я позвал наложницу Цинь и Цзин Юэ, чтобы вы взяли это в качестве предостережения.

Юнь Мэн еще молода, и ты, как старшая сестра, должна больше заботиться о младшей сестре.

Очевидно, последнее предложение было адресовано Цзин Юэ.

Цзин Юэ носила на голове глянцевый черный пучок, была одета в темно-синюю блузку, жилет с золотой вышивкой цвета снежной лазури и темно-синюю плиссированную юбку. Она выглядела чисто, но в то же время достойно и степенно.

Губы ее были красны без помады, кожа нежная и светлая, на овальном лице глаза были как влажные абрикосы. Она встала, слегка поклонилась и сказала: — Ваша дочь запомнит ваши наставления.

Чэнь Чан удовлетворенно кивнул, затем посмотрел на Цзин Цянь, которая все еще опустила голову. Среди его дочерей Цзин Юэ была несравненно лучше Цзин Цянь. Он тихо вздохнул и снова посмотрел на наложницу Цинь: — Ты тоже хорошо заботься о Юнь Мэн. С сегодняшнего дня Юнь Мэн переедет в павильон Юнь Янь.

Павильон Юнь Янь?

Юнь Мэн смутно услышала эти три слова. Неужели ее собираются туда переселить?

Она невольно вздрогнула. Она слышала, что это место не только удаленное и пустынное, но и часто посещаемое призраками.

Хотя раньше она была атеисткой, с тех пор как встретила старого даоса в красном, она поняла, что эти демоны и призраки вовсе не выдумка. Если в павильоне Юнь Янь действительно обитает злой дух, как гласят легенды, что ей делать…

В то время как Юнь Мэн беспомощно боролась в своем сердце, она увидела, как наложница Цинь встала с необычным выражением лица, опустив голову, и сказала: — Но Старый господин приказывал, чтобы в павильоне Юнь Янь никто не жил просто так.

Юнь Мэн тихонько подняла голову и благодарно взглянула на наложницу Цинь. Госпожа Цинь, это будет самое правильное, что вы сделаете в своей жизни.

Неожиданно Чэнь Чан махнул рукой и легкомысленно сказал: — Это ничего. Это всего лишь маленькая девочка, Юнь Мэн.

Я не доверяю служанкам и старухам, пришедшим извне. Ты можешь перевести несколько способных служанок от себя, и мама Лоу от госпожи тоже пойдет помогать.

Юнь Мэн продолжала тайком наблюдать за госпожой Цинь, подбадривая ее в своем сердце, призывая придерживаться принципа "не бросать и не сдаваться", что упорство ведет к победе…

Как и ожидалось, сколько бы она ни боролась в своем сердце, она могла только смотреть, как наложница Цинь подняла белый флаг.

Чэнь Чан повернулся и посмотрел на Юнь Мэн, его взгляд стал намного мягче. — Юнь Мэн, теперь, когда ты переедешь в павильон Юнь Янь, мама Лоу будет тебе много помогать. Если встретишь что-то, чего не знаешь, спрашивай ее.

Юнь Мэн подняла голову и ошеломленно посмотрела на Чэнь Чана. Мама Лоу тоже была старой служанкой при госпоже Юй. Почему ее без всякой причины переводят к ней? Неужели эта, казалось бы, добрая госпожа Юй хочет от нее избавиться?

Сначала заставить ее переехать в этот мрачный, ужасный и часто посещаемый призраками павильон Юнь Янь, а затем позволить маме Лоу воспользоваться случаем и покончить с ней, красиво назвав это "унесла призраками". Это уж слишком мелодраматично…

В то время как она предавалась диким мыслям и не могла ничего сказать, она услышала, как Чэнь Чан вздохнул: — Я не заботился о тебе раньше, я действительно не выполнил предсмертную просьбу дяди Юаня.

Хотя Юнь Мэн была сто раз против в своем сердце, она также знала, что судьбе не сопротивляться. Ей оставалось только послушно встать и, собравшись с духом, поблагодарить Чэнь Чана и госпожу Юй.

Затем она дрожащим голосом сказала: — Юнь Мэн уже очень благодарна за то, что меня приняли приемный отец и приемная мать.

Она подняла голову, растянула уголки губ в улыбке, стараясь, чтобы ее голос не звучал так беспомощно. — Несколько дней назад я была слишком непослушной, поэтому и получила травму.

Приемный отец, приемная мать, а также вторая матушка и третья матушка так заботятся обо мне. Думаю, дедушка Юань, зная об этом в загробном мире, тоже был бы очень утешен.

Голова Юнь Мэн все еще была перевязана белой марлей, а часть ее маленького лица была прикрыта белым платком, открывая только пару влажных больших глаз, что делало ее еще более милой и вызывало жалость.

Чэнь Чан на мгновение замер, глядя на глаза Юнь Мэн, похожие на глаза маленького олененка. Его жалость к ней немного усилилась. Он вздохнул и кивнул: — В павильоне Юнь Янь тоже давно никто не жил. Завтра наложница Цинь пошлет служанок убраться там. Собери вещи, и можешь переехать послезавтра.

Юнь Мэн слабо ответила и медленно села обратно на стул.

В комнате было тихо, никто не говорил, что делало эту ночь еще холоднее.

Юнь Мэн, однако, была крайне встревожена. Значит, борьба уже началась?

Она еще не была готова… Она еще не прожила и нескольких комфортных дней, неужели ее собираются убить по чьему-то замыслу?

Госпожа Юй, которая сидела в кресле Великого Наставника и все это время молчала, наконец заговорила. Она вдруг позвала свою служанку Би Чжу принести немного выпечки, а затем сказала наложницам и молодым госпожам: — Здесь нечем вас особо угостить, просто попробуйте стряпню мамы Лоу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Полуночный аромат орхидеи (Часть 1)

Настройки


Сообщение