Глава 4 [04]. Четырёхсезонная гортензия, символ одиночества (Часть 1)

В конце концов, кофе остался нетронутым. Беловолосый юноша выглядел так, словно внимательно слушал рассказ о произошедшем. На самом же деле… Рэнми больше не мог выносить даже запах этого кофе.

— Раз уж мы открыто заявили о своей цели, господин Накадзима, почему бы вам не поделиться с нами кое-какой информацией? Мне ужасно интересно!

Ацуси впервые видел человека, который с таким любопытством выведывал чужие секреты.

После всего, что он пережил по дороге сюда, он наконец понял, почему господин Куникида постоянно разрывался между гневом и отчаянием. На его месте Ацуси, наверное, натянул бы одеяло на голову, чтобы спрятаться от всех бед.

«Надо же», — подумал Рэнми, — «этот человек настолько простодушен, что не скрывает своих намерений ни на лице, ни на словах».

— В общем-то, ничего страшного, если я вам расскажу.

— Я умею хранить секреты, поверьте, не ошибётесь, — сказал черноволосый юноша тоном, который сложно было назвать серьёзным. Скорее, это было шутливое преувеличение собственной «серьёзности».

Рэнми не очень-то ему поверил.

— В любом случае, как только я закончу, все воспоминания обо мне исчезнут из вашей памяти. — Он хотел было помешать кофе в чашке, но вспомнил, что уже отодвинул её в сторону. Поэтому он просто водил пальцем по капле воды на столе.

На поверхности стола образовался маленький водоворот, закручивающийся против часовой стрелки.

— У меня нет ни прошлого, ни будущего. Так что вы запомните меня лишь на этот миг.

Ацуси не совсем понимал, что имеет в виду этот человек. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но не смог произнести ни звука.

— Что ж, будем «внимательно слушать», — сказал Дадзай Осаму, отбросив свою обычную легкомысленность. Эта перемена заставила Ацуси напрячься и почувствовать себя неловко.

Момоя Рэнми медленно начал рассказывать им о роли, которую он сейчас играл. Конечно, он не собирался раскрывать все секреты, ограничившись лишь незначительными деталями. Но и этих деталей было достаточно, чтобы дать волю воображению.

— …Чтобы сохранить литературу, мы должны победить или уничтожить Разрушителей литературы. Ранее в школе я уничтожил одного из них, но, думаю, это был не самый сильный.

Рэнми кратко обрисовал ситуацию.

— Тот туман, который ты видел, — Рэнми внезапно посмотрел на Ацуси, отчего тот смутился. Всё-таки на него смотрело лицо, похожее на его собственное, — это всего лишь небольшая уловка Разрушителей, чтобы скрыть себя от посторонних глаз. У них есть собственное пространство, и, думаю… по моему мнению, госпожа Сиратори попала в это пространство.

— И что с ней будет?! — не выдержал добросердечный Ацуси.

— Что с ней будет? Я не совсем уверен, — Рэнми скрестил руки на груди. — Я впервые в этом мире.

Рэнми говорил чистую правду.

Вот только выражение лиц сидящих напротив него стало несколько странным.

«Неужели…», — Рэнми подумал, что, возможно, дал им пищу для размышлений. Впрочем, он был не против. Скрыть свою истинную личность, позволить другим видеть лишь внешнюю оболочку и строить собственные догадки — это было одной из его целей.

— Возможно, она просто заперта в этом мире, а возможно… завтра умрёт.

Накадзима Ацуси плотно сжал губы. После всего сказанного он всё ещё ничего не понимал!

Почему… — Но госпожа Сиратори же ваша ученица! Почему… господин Накадзима не беспокоитесь о ней?

— Разве я не ответил на этот вопрос? — Рэнми слегка улыбнулся. — Если даже родители её не любят, то кто же будет любить её по-настоящему?

— Родители Сиратори Сакурако давно развелись, и все эти годы она жила как призрак, существуя на деньги, которые они ей регулярно присылали. Ах да, — пальцы Рэнми вдруг дёрнулись, — пару дней назад я подарил ей цветок по дате рождения.

Накадзима Ацуси погрустнел. Он был разочарован. Хотя они встретились впервые, этот человек был похож на него внешне, и Ацуси невольно проникся к нему доверием и чем-то вроде родственного чувства. Но он никак не ожидал, что этот человек окажется таким равнодушным. Он же учитель! А пропала его ученица!

Расстроенный Ацуси хотел многое сказать. Когда он наконец набрался смелости, чтобы заговорить, сверху раздался чей-то голос.

— Вот и всё.

— До свидания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4 [04]. Четырёхсезонная гортензия, символ одиночества (Часть 1)

Настройки


Сообщение