Глава 9: Говорят, ты тайно влюблён в этого господина (Часть 1)

Вис и старый Хоу были товарищами по несчастью. Сейчас они обнимались, то плача, то смеясь, и им хотелось раздеться догола, пробежаться по улице и крикнуть на всю вселенную: «Молодой господин уезжает! Мы спасены! Нам больше не грозит смерть!»

К сожалению, они не успели поделиться этой волнующей новостью с большим количеством людей, как их мысли, похоже, притянули самого молодого господина Кайсара.

— Что это за реакция? — Кайсар был недоволен. Что у них за выражения лиц?

Стоило Кайсару нахмуриться, как у всех задрожали ноги. Аааа, третий молодой господин недоволен! Аааа, кому-то не повезёт!

Все как один слаженно отступили на шаг, кроме Айэра и Чжоу Цзина, этой парочки лучших друзей...

Кайсар: «...»

Чжоу Цзин: «...»

— Молодой господин Кай... Кайсар, — Айэр вздрогнул, но его лицо выражало восторг при виде легендарного молодого господина. Этот господин пользовался всеобщим почитанием (густой туман)! При упоминании его имени никто не смел возразить! Нужно срочно выказать почтение.

Айэр был всего лишь низшим слугой, отвечавшим за удобрение сада, и у него почти не было шансов увидеть хозяев, не говоря уже о том, чтобы столкнуться лицом к лицу с убойной силой молодого господина Кайсара.

Он просто не попадал под его раздачу, поэтому у Айэра, естественно, не было возможности прочувствовать всё на себе.

Поэтому, пока все остальные дрожали как осиновые листы и были готовы упасть в обморок, взволнованный Айэр и невозмутимый Чжоу Цзин очень выделялись.

— Молодой господин, мы празднуем назначение А-Цзина! А-Цзин — ваш новый дворецкий, — поспешно сказал Айэр.

— Да, да, — несчастные Вис и старый Хоу дрожащими руками поставили бокалы, мечтая вырыть яму и спрятаться в ней.

Если третий молодой господин обратит на них внимание, им лучше самим вырыть себе могилу.

— Хм, — Кайсар приподнял бровь и тряхнул своими золотистыми волосами. Чжоу Цзин чуть не ослеп от блеска золотой одежды и украшений этого молодого господина.

«О, дорогой молодой господин, вы и так наследник богача, не нужно обвешиваться таким количеством кричащего золота», — подумал Чжоу Цзин.

Чжоу Цзин потёр глаза, которые уже увлажнились.

С точки зрения Кайсара, этот невзрачный маленький дворецкий был покорён его красотой и мужественностью. Посмотрите, он даже расчувствовался до слёз.

Надо сказать, члены семьи Хосыжуй любили слишком много додумывать...

Гнев Кайсара на то, что старик приставил к нему шпиона, немного утих. Присмотревшись повнимательнее, он узнал его. Ай-яй-яй, так это та самая мышка, которая постоянно тайно подглядывала за ним, думая, что делает это очень скрытно и что он её не замечает?

Подбородок Кайсара вздернулся ещё выше. Наверное, старик и не предполагал, что выбранный им дворецкий тайно в него влюблён!

Хм, учитывая глубокую любовь этого парня к нему, план старика по надзору провалится! Га-га-га, он всё ещё свободен!

Кайсар шумно выдохнул несколько раз через нос, демонстрируя своё удовольствие. Хм, раз уж эта мышка так им восхищается, он не будет придираться к её невзрачной внешности.

— Ты, — Кайсар указал на Чжоу Цзина, задрав нос. — Подойди.

Чжоу Цзин: «...»

Чёрт возьми! Этот молодой господин вёл себя так, словно он божество, а Чжоу Цзин — презренный смертный, который должен немедленно пасть ниц и лизать ему пятки. Чжоу Цзину захотелось размазать свой набор С по его лицу.

Но этот набор С был угощением от капитана Виса. Такая редкость, так жалко! И он действительно вкусный!

Подавив желание перевернуть стол, Чжоу Цзин с трудом отложил приборы, поправил одежду, затем с невозмутимым лицом встал и подошёл к молодому господину.

— Говорят, ты тайно влюблён в этого молодого господина? — Кайсар высокомерно вздернул подбородок, бросив эту бомбу.

Чжоу Цзин: «=皿=!!!»

Все: «=皿=...»

— Молодой господин, я... — «Может, вы слишком много себе надумываете?» — хотел добавить он.

— Ладно, ладно, не нужно спешить признаваться этому молодому господину в любви, — Кайсар по-стариковски махнул рукой с таким видом, будто говорил: «Я знаю, что ты без ума от меня, не нужно подчёркивать, я всё знаю». — Даже если ты так сильно любишь этого господина, сейчас я тебя не приму.

Чжоу Цзин: «...» Комок старой крови застрял у него в горле.

— Но... — тон Кайсара изменился. — Если ты будешь хорошо себя вести, этот молодой господин может и подумать.

Чжоу Цзин: «...» Нет-нет-нет, пожалуйста, не думайте! Умоляю вас, не надо!

— Почему ты стоишь так высоко? — Кайсар смерил взглядом Чжоу Цзина, который от «волнения» не мог вымолвить ни слова, а затем с выражением «как ты смеешь стоять так высоко, тебе нельзя стоять так высоко» вопросительно уставился на него.

Чжоу Цзин глубоко вздохнул. Спокойно, спокойно. Перед ним его молодой господин, его хозяин, а не какой-то странный подчинённый, которого можно отшвырнуть ногой!

— Молодой господин, — Чжоу Цзин спокойно поклонился. — Я всё время стою на земле. — Чтобы доказать свои слова, Чжоу Цзин приподнял длинные полы своей одежды, демонстрируя прямые длинные ноги.

Кайсар сначала недоверчиво посмотрел на ноги Чжоу Цзина, потом на свои. — Ты что, не стоишь на скамейке?! — Выражение лица Кайсара было таким, будто его жестоко обманули.

— Да, молодой господин. Я всё время стою на земле.

Чжоу Цзин смотрел сверху вниз на своего будущего хозяина.

Да, именно сверху! Вниз!

— Ты... ты, ты, ты... — Кайсар дрожащим пальцем тыкал в Чжоу Цзина, повторяя «ты», а потом топнул ногой и... убежал.

Чжоу Цзин с невозмутимым лицом остался стоять на месте, провожая взглядом удаляющуюся золотистую спину своего хозяина...

Да, всё верно. Наш молодой господин... был коротышкой!

Главная трагедия его жизни, причина бесчисленных издевательств над другими, заставлявшая многих рыдать и жаловаться, но не приносившая ему самому радости — это его рост.

Неизвестно, было ли это из-за слишком хороших генов по материнской линии, но оба старших брата Кайсара были высокими красавцами с длинными ногами.

А Кайсар... может, потому что старшие братья израсходовали слишком много материнских генов? Он тоже был красавцем, но вот рост унаследовал от отца — низенький.

Да, всё верно. Отец Кайсара, герцог Александр, был ниже метра семидесяти — низкорослый, богатый и красивый.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Говорят, ты тайно влюблён в этого господина (Часть 1)

Настройки


Сообщение