Глава 3 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Юй Ючжэнь замерла, подняв глаза и глядя на него.

Лицо мужчины было красивым и утончённым, взгляд — холодным и отстранённым, выражение — безразличным, создавая ощущение сурового льда или неприступной снежной горы.

Она немного поколебалась и сказала: — Спасибо, не нужно. Эти несколько дней я перекантуюсь в школе, и всё пройдёт. — У неё была квартира недалеко от университета, которую она использовала для отдыха, и сейчас она как раз пригодилась.

Вэнь Сюньчжи не стал настаивать и сказал, что отвезёт её.

На этот раз Юй Ючжэнь не отказалась.

Дорога из больницы была долгой. Вэнь Сюньчжи вёл машину сам, очень уверенно, почти без тряски.

Юй Ючжэнь сидела на пассажирском сиденье, и свет уличных фонарей, словно струящаяся вода, скользил по её слегка нахмуренным бровям и опущенным ресницам.

Весь этот день она была в напряжении, словно птенец, испуганно оказавшийся посреди опасной дикой местности.

Сейчас же дорога была ровной, в салоне царила тишина, наполненная лёгким и спокойным ароматом удового дерева, что невольно расслабляло нервы. Она не удержалась и, прикрыв рот, зевнула.

Вэнь Сюньчжи взглянул на неё: — Устала?

— Немного.

— Поспишь? — Он взглянул на маршрут и добавил: — Ещё немного ехать.

— ... — Юй Ючжэнь серьёзно подумала пару секунд и без стеснения ответила: — Хорошо, спасибо, Сюньчжи-гэ, разбуди меня, когда приедем.

Когда она снова проснулась, машина уже стояла внизу.

В машине не горел свет. На коленях Вэнь Сюньчжи лежал ноутбук, и он, казалось, работал с почтой.

Его длинные пальцы мягко стучали по клавишам, звук был очень тихим, очевидно, он сдерживал силу.

Дождь снаружи уже стих, окно было приоткрыто, и прохладный ночной воздух проникал сквозь щель.

Её разум прояснился, она перевернулась и села, издав лёгкий шорох.

Вэнь Сюньчжи услышал движение, повернул голову и сказал: — Проснулась?

— Проснулась, — Юй Ючжэнь поправила волосы, чувствуя себя немного неловко.

Она не ожидала, что уснёт так крепко, а он её не разбудил. Она даже не знала, как долго он ждал.

Вэнь Сюньчжи открыл центральный замок: — Уже поздно, иди отдыхай.

Юй Ючжэнь собрала свои вещи, открыла дверь и вышла. Когда она уже почти закрыла дверь, она, придерживаясь за неё, нерешительно спросила: — Сюньчжи-гэ, ты долго ждал?

Уголки глаз Вэнь Сюньчжи слегка изогнулись, и он сказал: — Да нет, не очень долго.

Значит, это было не так уж невежливо.

Наконец успокоившись, она улыбнулась и помахала ему на прощание.

Вернувшись в дом и завершив череду утомительных процедур умывания и ухода за кожей, она подошла к окну, чтобы задернуть шторы.

Случайно взглянув вниз, она остановила руку, тянувшуюся к шторам.

Машина Вэнь Сюньчжи всё ещё стояла внизу.

Он включил свет в салоне, его запястье лежало на краю окна, между пальцами мерцал огонёк, он курил.

Она вздрогнула. Он ещё не уехал?

Ночь становилась глубже, роса оседала, и прохладный воздух пробирал до костей. На её обнажённых руках выступили мурашки от вечернего ветерка.

Нахмурившись, она обхватила себя руками, размышляя, стоит ли ему звонить и спрашивать.

Она смотрела на его фигуру, чувствуя себя немного неловко. Как ей начать разговор?

Внезапно спросить его: «Почему ты ещё не уехал?» — это будет очень странно, не так ли?

Возможно, она слишком долго смотрела, потому что Вэнь Сюньчжи, казалось, почувствовал это. Он поднял голову и издалека бросил взгляд наверх.

Этот взгляд был подобен стреле, пронзающей облака, пролетающей сквозь рассеивающийся дым и бескрайнюю ночную тьму, точно нацеленной в её сторону.

Юй Ючжэнь вздрогнула и инстинктивно спряталась за шторами. Её грудь вздымалась, сердце колотилось как барабан.

Она не знала, почему прячется, просто так получилось.

Она прижалась к стене, терпеливо подождала немного, а затем снова выглянула вниз.

К счастью, сигарета догорела, и он больше не задерживался.

Она необъяснимо вздохнула с облегчением, стоя наверху и провожая взглядом удаляющийся «Бентли», пока он не скрылся из виду, а затем задернула шторы и выключила свет.

Уехав, Вэнь Сюньчжи не вернулся в свой обычный дом, а решил сделать крюк и заехать в старую резиденцию семьи Вэнь.

На полпути он получил звонок от Вань Вэньдуна.

Вань Вэньдун был его другом и правой рукой, всегда склонным к подначкам.

Когда он ответил на звонок, послышался знакомый бесцеремонный голос: — Ты что, совсем забыл о братской верности, босс Вэнь? Вернулся в страну и даже не сообщил мне? Я узнал о твоём приезде от других, кто не в курсе, мог бы подумать, что мы поссорились.

Вэнь Сюньчжи сказал: — Были срочные дела.

— Ну и что же это за супер-срочные дела? Что заставило тебя вернуться из-за границы посреди ночи? — Вань Вэньдун усмехнулся. — Только не говори, что это опять из-за работы.

Вэнь Сюньчжи: — ...

Вань Вэньдун цокнул языком: — Я так и знал, ты, бесчувственный старик. — Он полушутя поторопил: — Брат, я говорю тебе, не зацикливайся только на работе. Ты уже не молод, не будь таким упрямым, не вешайся на одно и то же дерево, пора бы уже…

Вэнь Сюньчжи прервал его: — Ты как наседка. — Он смотрел прямо на широкую и светлую дорогу впереди, поворачивая руль, и сказал: — Я понял, не торопи.

На том конце провода воцарилась тишина, а затем Вань Вэньдун воскликнул: — Чёрт возьми! Что с тобой?! У тебя что, седина в бороду, бес в ребро?

Раньше, когда другие старшие члены семьи Вэнь пытались устроить его брак, он всегда игнорировал это. Тогда другие руководители, пытаясь спасти положение, обращались к Вань Вэньдуну, чтобы тот уговорил его. Но стоило ему заговорить об этом, как этот господин с каменным лицом начинал заваливать его работой.

Что случилось сегодня? Он впервые ответил?

Вань Вэньдун тут же оживился, наперебой расспрашивая, что происходит и кто заставил его сердце дрогнуть.

— Ты очень свободен? — холодно спросил Вэнь Сюньчжи. — То, о чём я говорил тебе днём, улажено?

Вань Вэньдун не боялся его: — Это всего лишь приобретение акций, не проблема. Личные дела босса важнее, я же всесторонне забочусь о боссе. Нужно же оправдывать вашу щедрую зарплату, которую вы мне платите.

Это была полная чушь; он говорил о заботе, но на самом деле его интересовали сплетни.

Вэнь Сюньчжи не стал больше с ним связываться, холодно усмехнулся и просто бросил трубку.

Вэнь Сюньчжи давно не возвращался в старую резиденцию. Растительность здесь по-прежнему была густой и ухоженной, но людей, живущих здесь, стало меньше, двор опустел, создавая ощущение одиночества, не такое живое и оживлённое, как раньше.

Он направился прямо к дому, где когда-то жил.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение