Глава шестнадцатая (Часть 2)

В палате, как только Тан Цзюньоу увидел Дун Нин, его глаза засияли: — Нин Нин, ты пришла! Иди сюда, садись. В этот момент вошла и Ван Чэнь. Тан Цзюньоу, с помощью матери, сел: — Тетя Ван, вы тоже пришли.

— Ммм, как себя чувствуешь? Ван Чэнь поставила фрукты, которые принесла, на прикроватную тумбочку и налила ему стакан воды.

— Спасибо, тетя Ван. Ничего страшного, только поверхностные травмы. Тан Цзюньоу взял воду из рук Ван Чэнь.

Дун Нин оглянулась, заметив, что Хань И не вошла. Тогда она вернулась к двери палаты и потянула ее внутрь: — Заходи, Хань И, зачем стоишь у двери?

Голос Дун Нин был негромким, но он словно бомба взорвался в голове Тан Цзюньоу.

Хань И!! Это имя, эти два иероглифа — это та самая, которой Дун Нин вчера по телефону нежно сказала "я люблю тебя".

В тот момент, когда Дун Нин втащила Хань И в палату, стакан с водой в руке Тан Цзюньоу вертикально упал на одеяло, отскочил и разбился вдребезги на полу палаты.

Этот внезапный звук напугал всех в палате.

— Что случилось, Цзюньоу? Мать Тан отреагировала первой, поспешно стряхнув воду с одеяла. Отец Тан пошел за метлой, чтобы подмести осколки стекла с пола.

Под изумленными взглядами Дун Нин, Хань И и Ван Чэнь, Тан Цзюньоу быстро успокоился: — О, ничего, вода была немного горячей, я не удержал. Прошу прощения, напугал вас.

Все присутствующие приняли его объяснение, только Ван Чэнь знала, что она только что дала ему стакан теплой воды, и он лжет.

Взгляд Тан Цзюньоу метался между Дун Нин и Хань И. Он был действительно напуган: его девушка любила женщину!

Подождите, эта женщина кажется знакомой, где-то я ее видел.

Тан Цзюньоу вспомнил: в день своего рождения утром он заезжал за Дун Нин, и внизу Дун Нин села в машину этой женщины.

Оказывается, с того момента они уже были вместе.

Ха, как смешно! Его девушка, встречаясь с ним, была с кем-то еще, и этот кто-то — женщина!

Отец Тан и Мать Тан пригласили их войти, но, кажется, не очень запомнили Хань И.

И понятно, прошлой ночью они оба так переживали за сына в операционной, что у них не было сил обращать внимание на других.

Тогда Дун Нин представила ее старикам и Тан Цзюньоу: — Это моя подруга, Хань И.

— Здравствуйте. Хань И слегка кивнула им, но ее взгляд был устремлен на Тан Цзюньоу.

Мужчина на больничной койке смотрел на нее с ненавистью. Конечно, это заметила и Ван Чэнь.

Эти короткие секунды казались вечностью.

Наконец, Тан Цзюньоу все же заговорил: — Иди сюда, Нин Нин, садись здесь. Тан Цзюньоу указал на стул у кровати.

Дун Нин положила сумочку в сторону, подошла и села.

Тан Цзюньоу взял почищенный апельсин и протянул его Дун Нин: — На! Твой любимый апельсин.

Дун Нин посмотрела на апельсин в руке Тан Цзюньоу, затем взглянула на стоявшую неподалеку Хань И, и все же взяла его. — Спасибо! Если раньше Тан Цзюньоу не был уверен, сомневаясь, что человек, которого любит Дун Нин, просто ее тезка, то сейчас взгляд Дун Нин все объяснил.

Хань И молча наблюдала за интимными жестами, которые господин Тан делал по отношению к Дун Нин. В душе она была очень недовольна, но ничего не могла сказать.

Если бы она показала свое недовольство, это только поставило бы Дун Нин в неловкое положение.

А скрытые течения между тремя были совершенно очевидны для Ван Чэнь. Похоже, Цзюньоу уже знал об их отношениях. Ван Чэнь даже отчетливо чувствовала очень низкое давление в этой палате.

Хань И не хотела там задерживаться. Она, Скорпион, боялась, что не выдержит, бросится вперед, схватит Дун Нин, укажет на господина Тана на кровати и скажет ему: "Это моя женщина, черт возьми, держись от нее подальше!" Но она не могла.

— Эм, дядя, тетя, и Нин Нин, если ничего нет, я пойду. Хань И еще раз взглянула на человека на кровати: — Хорошо восстанавливайтесь, желаю вам скорейшего выздоровления. Сказав это, Хань И вышла из палаты.

Дун Нин положила апельсин и, под разочарованным взглядом Тан Цзюньоу, тоже выбежала из палаты.

— Хань И!

Услышав голос Дун Нин, Хань И все же остановилась.

Дун Нин подошла и отвела ее к лестнице.

— Что случилось, рассердилась?

Хань И посмотрела в другую сторону. — Нет. Ты хорошо о нем позаботься, я пойду. Завтра утром мне заехать за тобой в больницу или к тебе домой?

— И говоришь, что не сердишься, брови совсем нахмурились. Дун Нин, смеясь, большим пальцем разгладила ей брови. Эта женщина, опять ревнует.

— Сегодня вечером я останусь вместо дяди и тети, они устали за весь день. Завтра приезжай за мной сюда.

— О, тогда я пойду. Сказав это, Хань И собралась уходить.

Дун Нин остановила ее, огляделась, убедившись, что никого нет, и быстро клюнула ее в губы: — Не сердись, хорошо? Я тоже очень устала. Сказав это, Дун Нин обняла Хань И и уткнулась лицом в изгиб ее шеи.

Слова Дун Нин "Я тоже очень устала" тут же смягчили сердце Хань И. Эта маленькая женщина в ее объятиях вызывала невыносимую жалость.

Хань И немного успокоила ее и спустилась вниз.

Она подумала, что как только это время пройдет, все наладится, очень скоро.

Она не знала, что дома ее кто-то ждет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение