Несравненная (Часть 1)

Несравненная

Чжоу Е на полной скорости домчал Е Цзинь до ворот дома семьи Е. К этому времени вой полицейских сирен давно стих, и только тогда он осмелился расслабить напряженные нервы.

— Приехали, — слабым голосом сказал он, вытирая пот со лба.

Е Цзинь поблагодарила его и слезла с мотоцикла.

Она не стала спрашивать Чжоу Е, откуда он знает, что она здесь живет. Это было нетрудно угадать. История о возвращении пропавшей дочери семьи Е наделала немало шума. Кто-то случайно увидел в сети ее фотографии без цензуры, опубликованные СМИ, запомнил ее, так что узнать ее было вполне нормально.

Точно так же, как полицейский, допрашивавший ее в участке, наверняка тоже узнал ее и потому сообщил родителям.

Правда не сильно отличалась от ее догадок, хотя Чжоу Е при первой встрече не узнал Е Цзинь. Он лишь подумал, что она невероятно красива. Только потом, вспоминая, он почувствовал что-то знакомое, поискал в интернете ее фотографии с заретушированным лицом, сравнил и тогда уже убедился.

В этот момент одноклассник Чжоу только что пережил стремительное бегство, немного устал и, не обменявшись с Е Цзинь долгими любезностями, уехал на мотоцикле.

Не успел он отъехать далеко, как Е Цзинь заметила взгляд, устремленный на нее из-за ворот дома Е, полный явного неудовольствия.

Е Цзинь посмотрела в ответ и увидела мужчину средних лет в строгом костюме.

По человеческим меркам, этот мужчина выглядел неплохо, но его мрачное выражение лица испортило оценку, которую ему дала Е Цзинь.

— Этот парень из семьи Чжоу? — спросил мужчина Е Цзинь требовательным тоном.

Е Цзинь не понимала, чем она его разозлила, и не ответила.

Мужчина нахмурился:

— Говори.

Е Цзинь заговорила, как он и хотел:

— Он еще не уехал далеко. Позвать его обратно, чтобы ты сам его допросил?

Потому что она и сама не знала, был ли Чжоу Е тем самым «парнем из семьи Чжоу».

Мужчина не ожидал такого ответа, запнулся, а в следующую секунду выражение его лица стало еще мрачнее. Он не скрывал своей неприязни к ней:

— Как ты разговариваешь со старшими?

Старшими?

— С какими старшими? — смиренно спросила она, так как, хоть и попала в тело дочери семьи Е, знала о ее положении немного.

Однако ее искренность мужчина воспринял как пререкание и тут же вспылил:

— Отлично, Е Цзинь! Не признаешь меня, своего отца?! Тогда катись отсюда!

Е Цзинь поняла. Оказывается, это родной отец «Е Цзинь».

«Какой вспыльчивый», — подумала она.

Она была такой худой, что катиться ей было бы крайне неудобно, поэтому она отказалась:

— Я не покачусь.

Мужчину чуть не хватил удар от ее упрямства и безразличия, дыхание его участилось.

Мать Е вовремя заметила эту войну через ворота. Она была немного мягкосердечнее мужа и поспешила вмешаться, чтобы их помирить. Хотя Е Цзинь вовсе не считала, что ссорится.

Отец Е немного успокоился после уговоров жены, бросил на Е Цзинь свирепый взгляд и процедил:

— Чтобы я больше не видел тебя с этим парнем из семьи Чжоу, иначе собирай вещи и катись отсюда поскорее!

Он взмахнул рукавом, сел в блестящий черный автомобиль и умчался прочь.

Как только вспыльчивый отец Е уехал, Мать Е тут же сбросила маску любящей матери и строго посмотрела на Е Цзинь:

— Ты общаешься с молодым господином семьи Чжоу?

Казалось, она не ждала ответа от дочери и продолжила сама:

— Цзинь'эр, ты должна помнить, что ты — госпожа семьи Е, член семьи Е. А семьи Е и Чжоу — заклятые враги, которые не общаются до самой смерти! Поняла?!

Е Цзинь дала понять, что не очень:

— Раз уж враги, то почему не общаться до самой смерти, а не схватиться за оружие и не пойти к ним домой разбираться?

Какие-то трусливые враги получаются.

Мать Е осеклась. Она была знатной дамой с довольно хорошими манерами, но сейчас походила на курицу, которую схватили за шею.

— В общем, тебе запрещено общаться с семьей Чжоу! — приказала Мать Е.

Е Цзинь совершенно не приняла это всерьез, небрежно кивнула и собралась идти в свою комнату.

— Стой, — снова остановила ее Мать Е.

Е Цзинь с полным отчаянием обернулась:

— Я слышала. Очень четко.

Мать Е: «…»

Она оглядела ее с ног до головы, нахмурившись:

— Ты так рано ушла? Где ты шлялась?

Е Цзинь моргнула раз, потом другой:

— Ты беспокоишься обо мне?

Мать Е ответила:

— Я твоя мама. Кто же еще будет о тебе беспокоиться?

Е Цзинь удивилась:

— Тогда почему ты не знаешь, что я вчера не ночевала дома?

Мать Е застыла. Она не ночевала дома?

Гнев вспыхнул, но она подавила его, и он весь обратился в разочарование:

— Цзинь'эр, как ты… как ты можешь быть такой неразумной?

— Ее внимание нисколько не было сосредоточено на том, что она не заметила отсутствия дочери.

Высокие требования к другим и почти полное их отсутствие к себе — это, вероятно, и есть те самые пресловутые двойные стандарты.

Мать напротив демонстрировала свою искреннюю заботу, но Е Цзинь стало так скучно, что захотелось зевнуть.

Зевнуть не получилось, потому что следующие слова Матери Е обладали весьма бодрящим эффектом. Она сказала:

— Если у тебя действительно так много времени на развлечения, то выдели немного и завтра сходи с Цзюцзю на одно прослушивание.

— Пианист Чэнь Чи собирается взять учеников. Вы с Цзюцзю пойдете на его прослушивание, посмотрим, сможете ли вы стать его ученицами, — сказала Мать Е.

Е Цзинь: «???»

Мать Е, не обращая внимания на ее ошеломленное выражение лица, продолжила раздавать указания:

— Ты — дочь семьи Е, тебе следовало бы научиться большему. Вот твоя сестра, например, немного умеет играть на цитре, в го, каллиграфию и живопись, особенно в живописи она преуспела, недавно даже награду получила.

Говоря о своей приемной дочери, Мать Е вся сияла от гордости.

Е Цзинь этого не видела, потому что внезапно заметила, что у нее развязался шнурок, и наклонилась его завязать.

Мать Е: «…»

Мать Е долго отчитывала Е Цзинь. Когда та наконец смогла освободиться, вошла в дом Е и поднялась по лестнице, ее остановила приемная дочь семьи Е, стоявшая на лестничной площадке со скрещенными на груди руками.

— Получила нагоняй? — Госпожа Е Цзюцзю явно пришла позлорадствовать. Вероятно, она видела сцену во дворе и решила, что получила недостаточно удовольствия, захотев еще немного поиздеваться над Е Цзинь наедине.

Е Цзюцзю сказала:

— Ты ведь никогда не видела кубок Всекитайского конкурса каллиграфии и живописи?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение