Глава 9
Ли Чжиюй взмахом руки обездвижил разбойников. Он заметил, что ни у одного из них не было ауры кровавых злодеяний. Это были всего лишь крестьяне, которые не выдержали тягот жизни и решили заняться грабежом.
И в первый же раз нарвались на неприятности.
Ли Чжиюй не хотел вмешиваться в их судьбы. В конце концов, каждому свое.
К тому же обитателям Дифу запрещено вмешиваться в дела смертных.
После этого случая Ли Чжиюй решил больше не тратить время на отдых и неспешные прогулки.
Он взмахнул рукавом, повозка снова превратилась в облако, и Ли Чжиюй, встав на него, взмыл в небо.
Разбойники остались стоять обездвиженными.
Только когда стемнело, заклинание рассеялось, и разбойники рухнули на землю.
Через некоторое время один из них заговорил:
— Главарь, мы что, встретили бессмертного?
— Не знаю, — ответил главарь напряженным голосом.
— Тогда что будем делать?
— Что хотите, то и делайте. Я больше не буду этим заниматься. Наверняка это бессмертный послал нам предупреждение!
— Да, да, да! Я тоже больше не хочу! Первый же раз, и такое случилось! Точно, бессмертные предупреждают нас, чтобы мы бросили это дело!
Главарь, выслушав своих людей, принял решение:
— По домам! Завязываем с этим!
И разбойники, поддерживая друг друга, отправились по домам.
Ли Чжиюй на облаке быстро добрался до следующего уезда.
После этого случая он решил больше не задерживаться и сразу направился к Храму Чэнхуана.
В храме было многолюдно, люди приходили и уходили, курились благовония. Ли Чжиюй стал невидимым, спрыгнул с облака и приземлился во внутреннем дворе. Едва он коснулся земли, как перед ним появился Чэнхуан.
— Приветствую вас, господин Инспектор! Прошу прощения, что не встретил вас у ворот, — сказал он.
— Не стоит извинений, — ответил Ли Чжиюй. — Я здесь по делу.
— Хорошо, прошу за мной.
Чэнхуан провел Ли Чжиюя через главный зал, где люди молились, в заднюю часть храма, где находился его кабинет.
Увидев на столе груду бумаг, Ли Чжиюй сказал:
— Прошу прощения за беспокойство. Давайте покончим с этим быстро.
Чэнхуан поклонился:
— Как вам будет угодно, господин.
Ли Чжиюй достал список, открыл его и произнес:
— Чэнхуан уезда Сипо, Хэ Чжи.
Хэ Чжи отозвался. Его тело излучало слабое золотистое сияние. Ли Чжиюй, увидев это, мысленно одобрительно кивнул.
— Явись, нить кармы.
Ли Чжиюй внимательно осмотрел нити кармы Хэ Чжи и, не обнаружив никаких проблем, сделал в списке отметку «соответствует».
— Не буду больше отвлекать вас от дел, господин Чэнхуан. Прощайте, — сказал он, убирая список, и направился к выходу.
В этот момент Хэ Чжи окликнул его:
— Позвольте спросить, господин, не случилось ли чего в Дифу?
— Почему вы спрашиваете? — удивился Ли Чжиюй.
— Господин, вы, наверное, не знаете, но в нашем уезде двое умерших вернулись к жизни! — ответил Хэ Чжи.
— Что?! — воскликнул Ли Чжиюй. — Вы, должно быть, шутите! Возвращение к жизни — это не шутки!
— Я собственными глазами видел, как призрачные посланники забрали их души. Кто бы мог подумать, что месяц назад они оба вернутся к жизни! — сказал Хэ Чжи.
— Я услышал об этом от посетителей храма и сразу же отправился в дом Цяо, чтобы проверить. Я подумал, что их тела захватили злые духи. Но, внимательно осмотрев их, я убедился, что души и тела совпадают, это действительно они. Вернувшись в храм, я отправил отчет в Дифу, но ответа не получил. Поэтому я и решил спросить вас сегодня.
Выслушав Хэ Чжи, Ли Чжиюй, сохраняя невозмутимый вид, подумал: «Я слышал, что в мире четыреста тридцать семь творится что-то неладное, но не думал, что настолько! Разве возвращение к жизни — это так просто? Может, весь этот малый мир рушится?»
— Хорошо, господин Чэнхуан, оставайтесь здесь. Я немедленно отправлюсь в Дифу и выясню, что происходит, — сказал Ли Чжиюй, вышел из храма и вернулся в загробный мир.
В Дифу он сразу же вызвал Яньло-вана, ответственного за мир четыреста тридцать семь.
Когда все десять Яньло-ванов собрались, Ли Чжиюй рассказал им о воскрешении мертвых.
Яньло-ваны пришли в ужас и начали тщательную проверку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|