Глава 7
Выйдя из Управления Добродетели, Ли Чжиюй увидел, что Чэнь Ваньэр все еще ждет его.
— Госпожа Чэнь, прошу прощения, что заставил вас ждать. Можем идти, — сказал он.
— Не стоит извинений, — ответила Чэнь Ваньэр и последовала за Ли Чжиюем, держась на полшага позади.
Они направились к выходу из Города Несправедливой Смерти. У ворот их остановили призрачные воины:
— Стой! Без разрешения судьи ни один дух не может покинуть город.
Чэнь Ваньэр предъявила разрешение. Воины проверили его и, убедившись, что все в порядке, вернули ей документ и убрали копья.
— Можете идти. В мире смертных сейчас неспокойно. Вы уже вторая за сегодня. Раньше мы с напарником могли простоять целый день и не встретить ни одного духа, идущего мстить, — сказал один из воинов.
— Старший брат, а что случилось? — с любопытством спросила Чэнь Ваньэр.
— Сейчас мало кто хочет тратить свои заслуги на месть, если только это не кровная вражда. Идите уже! — ответил воин.
— Заслуги… — пробормотала Чэнь Ваньэр и вышла за ворота вслед за Ли Чжиюем.
Идя по дороге Желтой Реки, Ли Чжиюй объяснил Чэнь Ваньэр:
— Заслуги — это награда Небес за добрые дела. Если обычный человек накопил много заслуг, то в следующей жизни его ждет благополучие. А для совершенствующихся заслуги — это ускоренный путь духовного роста. Поэтому в мире смертных и говорят: «Делай добро и не спрашивай о награде».
Чэнь Ваньэр кивнула и замолчала.
Вскоре они прибыли в мир смертных. В Наньшане был день, улицы были полны людей.
Ли Чжиюй и Чэнь Ваньэр появились в узком переулке. Ли Чжиюй спросил:
— Вы хотите остаться невидимой или… У вас есть разрешение судьи, вы можете свободно появляться днем.
Чэнь Ваньэр спокойно улыбнулась:
— Конечно, я хочу выйти открыто.
Так они и сделали. Поначалу никто не обращал на Чэнь Ваньэр внимания, пока один торговец случайно не налетел на нее.
Торговец хотел извиниться, но, увидев лицо Чэнь Ваньэр, закричал в ужасе:
— Дух! Госпожа Ван восстала из мертвых! Она вернулась! Бегите!
— и бросился наутек, бросив свой товар.
Другие торговцы и прохожие, услышав крик, с любопытством обернулись и увидели Чэнь Ваньэр. Все закричали в ужасе:
— Госпожа Ван восстала из мертвых! Она пришла мстить! Бегите!
— и в мгновение ока оживленная улица опустела.
Чэнь Ваньэр не обращала внимания на реакцию людей и направилась к дому Ван.
Дойдя до перекрестка, Ли Чжиюй посмотрел по сторонам и сказал:
— Госпожа Чэнь, думаю, нам пора прощаться. Я пойду в Храм Чэнхуана.
Он направился к храму, а Чэнь Ваньэр, проводив его взглядом, пошла к дому Ван.
В это время Ван Яову развлекался в покоях своей новой наложницы. Внезапно в комнату ворвался слуга:
— Господин! Беда! Госпожа… Госпожа… Госпожа вернулась!
Ван Яову, пьяный, обнимая наложницу, схватил со стола чашку и бросил в слугу:
— Презренный раб! Ну вернулась и вернулась, что ты орешь?
Чашка разбилась о слугу, и тот упал на колени, дрожа от страха:
— Старшая госпожа! Старшая госпожа вернулась! Она восстала из мертвых!
Ван Яову мгновенно протрезвел. Он оттолкнул наложницу, встал и, пристально глядя на слугу, спросил:
— Ты уверен, что не ошибся? Это старшая госпожа вернулась?
— Да, старшая госпожа, — твердо ответил слуга. — Я ходил на рынок и видел, как она идет к дому.
Ван Яову окончательно протрезвел и забегал по комнате:
— Что делать? Что делать? Она наверняка пришла мстить! Нужно бежать! Бежать! Бежать как можно дальше! Деньги! Где деньги? Я должен бежать!
Приняв решение, он выбежал из комнаты и помчался в кабинет. Там он нашел спрятанные золото, серебро и драгоценности, сложил их в сундук и побежал к выходу. Едва он выбежал во двор, как столкнулся с Чэнь Ваньэр.
Увидев ее, Ван Яову в ужасе отшатнулся, поскользнулся и упал. Золото, серебро и драгоценности рассыпались по земле.
Чэнь Ваньэр, увидев его жалкий вид, мгновенно оказалась рядом, наклонилась и, показав свое окровавленное лицо, прошипела:
— Ван Яову, не ожидал меня увидеть? Ты умрешь!
Она схватила его за горло и подняла в воздух. Ван Яову пытался разжать ее хватку, брыкался ногами, но руки Чэнь Ваньэр были словно железные тиски.
Глаза Ван Яову налились кровью, лицо стало багровым, руки ослабели, ноги перестали двигаться.
Видя, что он задыхается, Чэнь Ваньэр отбросила его. Ван Яову покатился по земле и, ударившись о дерево, потерял сознание.
Чэнь Ваньэр подошла к нему, ударила по дереву, и оно, падая, придавило Ван Яову. Тот вскрикнул и снова потерял сознание.
Услышав его крик, Чэнь Ваньэр довольно улыбнулась и пошла в родовой зал. Там, потеряв сознание, лежал Ван Цзычэн. Чэнь Ваньэр бросила на него взгляд, прошла мимо, нашла в родословной свое имя и вычеркнула его. Проходя мимо Ван Цзычэна, она наступила ему на руку, сломав кости. Выйдя из зала, Чэнь Ваньэр глубоко вздохнула и исчезла, намереваясь отправиться в родительский дом.
Она стояла у ворот дома, глядя на знакомые двери, и колебалась. Все-таки между живыми и мертвыми большая разница. Не навредит ли она своей семье? Пока она раздумывала, дверь открылась.
Отец Чэнь собирался выйти и, увидев дочь, застыл на месте. Затем разрыдался:
— Ваньэр! Доченька моя! Если бы я знал, что тебя ждет такая судьба, я бы отпустил тебя с той даосской монахиней! И не пришлось бы мне хоронить тебя в таком возрасте…
Видя горе отца, Чэнь Ваньэр обняла его:
— Отец, меня больше нет. Береги себя и маму. Я буду ждать вас в Дифу.
Отец Чэнь зарыдал еще сильнее:
— Доченька! Доченька моя! Как горька моя судьба!
Отец и дочь долго плакали, обнявшись. Затем они вошли в дом и начали говорить о серьезных вещах.
— Отец, а что за даосская монахиня, о которой ты говорил? — спросила Чэнь Ваньэр.
Отец Чэнь вздохнул:
— Это долгая история.
— Тогда расскажи коротко.
— Хорошо, — согласился отец. — Когда ты была маленькой, мы с матерью взяли тебя в храм. По дороге домой мы встретили даосскую монахиню. Она посмотрела на тебя и сказала, что у тебя есть задатки к совершенствованию, и предложила взять тебя с собой. Мы тогда не смогли с тобой расстаться и прогнали ее. Теперь я думаю, что лучше бы мы отпустили тебя. По крайней мере, ты была бы жива.
Чэнь Ваньэр вздохнула:
— Такова моя судьба, отец. Не вини себя.
Внезапно она почувствовала, что разрешение судьи стало горячим.
— Отец, я отомстила. Берегите себя и маму. Мне пора, — сказала она и, окутанная светом разрешения, исчезла, вернувшись в Дифу.
У Храма Чэнхуана Ли Чжиюй достал список, нашел страницу с именем Чэнхуана Наньшаня и вошел внутрь.
Внутри храм был богато украшен, статуя Чэнхуана выглядела величественно. Ли Чжиюй, держа в одной руке список, а в другой — кисть, спросил:
— Чэнхуан Наньшаня здесь?
Чэнхуан вышел из статуи, поклонился и сказал:
— Смиренный Чэнхуан Наньшаня приветствует вас, господин. Какая нужда привела вас в мои владения?
Ли Чжиюй слегка кивнул:
— Я инспектор и пришел проверить заслуги и проступки Чэнхуанов. Начнем с вас. Надеюсь, вы подадите хороший пример и не нарушали правил.
Чэнхуан вытер пот со лба рукавом:
— Тогда приступайте, господин.
Ли Чжиюй коснулся пальцем лба Чэнхуана:
— Явись, нить кармы.
Вокруг Чэнхуана появились нити кармы, одни ярче, другие тусклее. Ли Чжиюй выбрал одну из них и слегка коснулся. Нить растворилась в воздухе, а перед глазами Ли Чжиюя предстала история, связанная с этой нитью. Все было в порядке.
Ли Чжиюй убрал руку, записал в список, что Чэнхуан Наньшаня соответствует требованиям, и сказал:
— Хорошо, я закончил. Время не ждет, мне нужно в следующий город. Не провожайте меня.
С этими словами он вышел из храма.
(Нет комментариев)
|
|
|
|