Глава 1. Часть 2

Женить сына — это хорошо, но пока нет внуков, сердце матери неспокойно! А Ци Жуй, с тех пор как дважды упал в обморок в день свадьбы, стал сам не свой. Вот уже несколько дней он не то что не прикасается к жене, но даже слова ей не говорит. Лю Чуньхуа видит это и переживает!

Наконец, улучив момент, она отвела Ци Жуя в сторону, чтобы поговорить с ним, пока не видит невестка. Но Ци Жуй молчит. Лю Чуньхуа не выдержала, сердито ткнула пальцем в лоб сына, схватила за правое ухо и отчитала: — Ты хоть запомнил, что я тебе сказала?!

Лю Чуньхуа — простая деревенская женщина, и рука у неё тяжёлая! У Ци Жуя аж ухо заболело, и он, забыв о своей тоске, поспешно ответил.

— Раз запомнил, нечего тут стоять! Иди на кухню! — скомандовала Лю Чуньхуа. — Твоя жена там готовит, а ты будешь дрова колоть!

— А? — Ци Жуй растерялся. Дрова?

Ци Жуй замешкался, а Лю Чуньхуа уже сверкнула глазами. Ци Жуй испугался, что она снова схватит его за ухо, и бросился бежать.

— Эй, эй, эй, куда ты? Кухня в другой стороне! — Лю Чуньхуа вышла из комнаты вслед за Ци Жуем и, увидев, что он побежал не туда, решила, что сын снова чудит, и поспешила его вернуть.

Ци Жуй молча развернулся и пошёл в указанном направлении.

Войдя в кухню, он увидел Ван Сюлань, которая сидела на корточках у печи и раздувала огонь.

Услышав шаги, Ван Сюлань поспешно уткнулась лицом в колени, а затем, вытерев лицо, подняла голову. И увидела вошедшего Ци Жуя.

— Супруг, — тихо позвала она.

Ци Жуй заметил, что глаза у Ван Сюлань красные и опухшие. Вспомнив, что она делала, когда он вошёл, он всё понял. До его прихода Ван Сюлань, должно быть, тайком плакала на кухне.

В душе Ци Жуя поднялась волна смешанных чувств.

Он понимал Ван Сюлань: только-только вышла замуж, а муж ведёт себя так, что поневоле задумаешься. Тем более, что Ван Сюлань вышла замуж при таких обстоятельствах.

Наверняка она переживает сильнее, чем обычная невеста.

Вообще-то, Ци Жуй уже несколько дней как переместился сюда и немного разобрался в ситуации.

Тело, в котором он оказался, тоже принадлежало Ци Жую, самому обычному жителю деревни Цицзя. Но теперь, пожалуй, он стал немного известен.

Ци Жуй был третьим сыном в семье. У него было два старших брата, Ци Фу и Ци Гуй. А ещё младшая сестра, двенадцатилетняя Ци Чжу.

Старшие братья уже отделились и жили отдельно.

Ци Жуй, поскольку не был женат, жил с родителями и зарабатывал на жизнь, разнося товары по домам. Семья была бедной, поэтому, хотя ему уже было почти двадцать, невесту ему так и не нашли.

Но однажды Ци Жуй, как обычно, отправился продавать товары, а вернулся с хорошенькой девушкой. Той самой, с которой он провёл первую брачную ночь, — Ван Сюлань.

Разносчик товаров Ци Жуй, который из-за бедности не мог найти себе жену, сам привёл её из другого селения. Надо сказать, девушка была очень даже симпатичная, чем взбудоражила всю деревню.

Однако, похоже, судьба у него была не очень счастливая. Много лет он был холостяком, и вот, наконец, женился. Но в первую брачную ночь в его тело переместился Ци Жуй.

Естественно, такое "счастье", как первая брачная ночь, он тоже разделил с прежним владельцем тела.

Вот только сам Ци Жуй не был рад такому "счастью"!

Раньше Ци Жуй был слишком занят своими переживаниями, чтобы обращать внимание на других! Но сейчас, увидев Ван Сюлань, которая тайком плачет на кухне, он проникся к ней сочувствием.

В конце концов, Ван Сюлань ни в чём не виновата!

Ци Жуй не стал грубить ей и, тихо ответив, сказал: — Я пришёл помочь тебе с дровами.

Кухня была небольшой. У двери стояла печь, а недалеко от неё — поленница. У стены Ци Жуй заметил топор.

Ци Жуй подошёл, взял топор в руки и взвесил его. Он никогда не колол дрова, но видел, как это делают, в сериалах.

Поразмыслив, Ци Жуй решил, что колка дров не должна быть для него проблемой.

Затем Ци Жуй плюнул на ладони, энергично потёр их друг о друга, пока они не стали горячими. После этого он высоко поднял топор и замахнулся на полено.

Поза была идеальной, но вот результат оказался не таким, как хотелось бы.

Он промахнулся, топор не попал по полену. А сам он, вложив слишком много силы в удар, чуть не упал вперёд.

Ци Жуй: "Чёрт, даже дрова колоть так сложно! Как же мне дальше жить?"

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение