Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

У Вань пересказал Вэй Таю историю, придуманную Лю Фэем. И хотя в этой истории было полно несостыковок, разъяренный Вэй Тай не обратил на это внимания и тут же приказал привести Чу Яна.

Вот что произошло потом.

Лю Фэй обнял У Ваня за плечи, словно они были закадычными друзьями:

— Видишь, как я тебе помог?

Лицо У Ваня помрачнело. Он знал, что этот лис просто так ему не поможет.

Но, помня, что это было сделано ради спасения его жизни, он стиснул зубы и выдавил из себя улыбку:

— Конечно, я не забуду твоей доброты. Все мои сбережения — бери, если нужно.

Лю Фэй, боясь, что У Вань передумает, поспешил сказать:

— Слово — серебро, пошли сейчас же к тебе и заберем их.

У Вань про себя выругался, но на лице сохранил улыбку:

— Конечно, конечно.

Обнявшись, они направились к дому У Ваня. Все, кто их видел, удивлялись: с каких пор эти двое стали так дружны?

У Вань достал из-под кровати Энергетические осколки и неохотно передал их Лю Фэю.

Лю Фэй сиял от радости. Сегодня был поистине его счастливый день: он и отомстил Чу Яну, и получил кучу осколков.

Лю Фэй взял мешочек, и улыбка растянула его лицо, делая его еще уродливее. Он жадно смотрел на горловину мешочка.

В следующее мгновение эта отвратительная картина застыла.

С глухим стуком это лицо упало на грязную землю.

Позади Лю Фэя появился темно-зеленый зомби с длинным языком, с которого капала слюна. Язык болтался из стороны в сторону, пока зомби шел, а затем коснулся головы Лю Фэя. На лице зомби появилось выражение отвращения.

Затем он медленно повернул глаза и уставился на стоявшего рядом У Ваня.

У Вань обмочился от страха. Встретившись взглядом с зомби, он попытался бежать, но не успел сделать и нескольких шагов, как длинный язык зомби обвил его тело. У Вань не успел даже вскрикнуть, как испустил дух.

————

Мао Гуаньцзя, держа чашу с водой, подобострастно протянул ее Вэй Таю:

— Хозяин, вы, должно быть, устали. Отдохните немного.

Вэй Тай удовлетворенно взял чашу, но не успел поднести ее ко рту, как в комнату вбежал раб. Вэй Тай поперхнулся. Прежде чем он успел что-либо сказать, Мао Гуаньцзя набросился на раба с руганью:

— Жить надоело?!

Раб в страхе упал на колени и дрожащим голосом проговорил:

— Еще один господин Иной... погиб.

Чаша с водой упала на пол и разбилась вдребезги. Вэй Тай резко встал, глаза его округлились:

— Что ты сказал?!

Раб еще ниже склонил голову:

— Еще один господин Иной погиб... И все видели убийцу...

— Кто это был?! — Вэй Тай схватил раба за плечо и впился в него взглядом.

— Это... это... господин Вэй Ань.

Вэй Тай спустился по ступенькам и схватил дрожащего раба:

— Что?!

— А!

Дверь в зал распахнулась, и ворвался тот самый Иной, который давал советы Вэй Таю. Он обхватил ноги Вэй Тая, слезы и сопли текли по его лицу:

— Хозяин, спасите!

«Вэй Ань» неторопливо вошел в комнату, на его лице играла улыбка, а в глазах таилась мрачная глубина. Он встряхнул рукой, и изящные, словно отточенные, пальцы рассекли пелену дождя. Прозрачные капли воды, стекавшие с его пальцев, словно впитали в себя мрак, отчего становилось не по себе.

Вэй Тай гневно посмотрел на него:

— Вэй Ань, что ты творишь?!

Мужчина, казалось, не обратил внимания на гнев Иного шестого ранга. Он лишь смотрел на разъяренного Вэй Тая своими золотистыми глазами с легкой усмешкой, словно на самого смешного клоуна на свете.

Его голос был низким, и в нем слышалось недовольство:

— Меня зовут не Вэй Ань.

— Что?! — Вэй Тай остолбенел, не веря своим ушам.

Мужчина усмехнулся:

— Тот, кого я убил в таверне, и был твоим Вэй Анем.

— Ты убил моего племянника?! — Лицо Вэй Тая посинело от гнева. У него не было детей, и Вэй Ань был ему самым близким человеком. Он собирался передать поместье Вэй Аню, и это говорило о том, как он ценил своего племянника.

Вэй Тай сжал в руке кнут и, вложив в него всю свою силу молний, атаковал мужчину.

Тот даже не пошевелился, лишь взмахнул рукой, и Вэй Тая отбросило назад. Электрические искры на кнуте мгновенно погасли.

Мужчина слегка нахмурился, словно озадаченный, как будто размышлял о чем-то приятном, а не только что одним движением победил Иного шестого ранга.

Вэй Тай с ужасом смотрел на него. Его сильнейшая атака была так легко отражена. Трудно было представить, насколько ужасающей была сила этого человека.

Вэй Тай стал хозяином такого большого поместья, пройдя через многое, но никогда еще он не испытывал такого страха.

Вэй Тай, словно собака, подполз к мужчине. Слезы сами собой хлынули из его глаз. Он рыдал и умолял:

— Господин, простите мою слепоту! Я оскорбил вас, прошу о пощаде!

Мао Гуаньцзя, который много лет оттачивал свое умение подстраиваться под ситуацию, последовал примеру Вэй Тая, упал на колени и заплакал, изображая искреннее раскаяние.

Только вошедший Иной стоял, остолбенев. Он пришел просить о помощи, но тот, у кого он хотел просить помощи, сам стоял на коленях перед другим.

Мужчина направился к Иному. Тот закричал и попытался сбежать, но в следующее мгновение упал замертво.

— Ты тоже не подходишь, — равнодушно произнес мужчина.

Увидев это, Вэй Тай и Мао Гуаньцзя еще усерднее забили лбами об пол, их вопли были похожи на плач по умершим родителям.

Эти ужасные звуки, наконец, привлекли внимание мужчины. Он лениво поднял руку, и мир погрузился в тишину.

Вэй Тай и Мао Гуаньцзя с выпученными глазами и посиневшими лицами смотрели на мужчину, не веря в происходящее.

Расправившись с ними, мужчина так же неторопливо, как и вошел, вышел за дверь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение