Все эти дни он искал подходящего покупателя для Тан Мяо. Наконец, после долгих расспросов, он узнал, что скоро в поместье должен приехать племянник хозяина. Ходили слухи, что этот племянник — большой любитель женщин, и если преподнести ему подходящую красавицу, он щедро вознаградит.
Лю Фэй шел, мечтая о будущей награде, и жадность на его лице невозможно было скрыть. Даже такая простушка, как Тан Мяо, поняла бы, что перед ней не Чу Ян — Чу Ян никогда бы не выглядел так отвратительно.
Лю Фэй привел Тан Мяо в таверну. Вкусные запахи, доносившиеся из кухни, заставили Тан Мяо совершенно забыть о своих подозрениях.
Они поднялись на второй этаж, где располагались отдельные комнаты. Все двери были закрыты, но Лю Фэй заранее разузнал, что племянник хозяина находится в четвертой комнате слева.
Он остановился у двери и нервно поправил одежду. Убедившись, что выглядит прилично, он уже собирался постучать.
Вдруг Тан Мяо схватила его за руку. Лю Фэй, решив, что она что-то заподозрила, покрылся холодным потом:
— Что такое?
— Там странный запах.
— Что за глупости? Пойдем скорее, а то еда остынет, — поспешно сказал Лю Фэй.
Впервые при упоминании о еде Тан Мяо заколебалась.
Боясь, что что-то пойдет не так, Лю Фэй открыл дверь и вошел в комнату. Стол был накрыт богатым угощением, но, как ни странно, в комнате никого не было.
— Господин Вэй? Господин Вэй Ань? — несколько раз позвал Лю Фэй, но никто не ответил. Ослепленный жаждой наживы, Лю Фэй почувствовал легкий страх — атмосфера вокруг была слишком странной.
Несмотря на страх, Лю Фэй не вышел из комнаты. Он потратил кучу Энергетических осколков, чтобы узнать, где находится этот человек, и если он сейчас уйдет, неизвестно, когда ему еще представится такой шанс.
Лю Фэй сделал пару шагов в сторону внутренней комнаты.
Занавеска вдруг отдернулась, и из-за нее вышел мужчина с узкими глазами и привлекательной внешностью.
Лю Фэй, видя, что мужчина держится с достоинством и явно не похож на Раба, поспешно поклонился:
— Господин Вэй Ань?
Мужчина улыбнулся, и в его золотистых глазах мелькнул опасный блеск.
— Я слышал, что вы любите красивых женщин, поэтому специально привел для вас самую красивую женщину в нашем поместье, — льстиво произнес Лю Фэй.
Он вытолкнул вперед Тан Мяо. Девушка растерянно смотрела по сторонам, не понимая, что происходит.
Мужчина оглядел Тан Мяо и насмешливо заметил:
— Красивая, конечно, но не слишком ли смуглая?
— Она просто нанесла на лицо порошок для изменения цвета кожи, через несколько дней все пройдет. Уверяю вас, она самая красивая женщина, которую вы когда-либо видели, — поспешил заверить его Лю Фэй.
Мужчина наклонился, приблизив свое лицо к лицу Тан Мяо. В ее светло-зеленых глазах отчетливо отражалась его фигура. На мгновение мужчина замер, пораженный. В этом апокалиптическом мире существовали такие глаза?
— Неплохо, я доволен, — с улыбкой сказал он.
Услышав эти слова, Лю Фэй облегченно вздохнул, и на его лице появилась злорадная ухмылка, словно его амбициозные планы уже осуществились:
— Я рад, что вы довольны. Служить вам — моя честь.
Лю Фэй с нетерпением ждал награды.
Мужчина взглянул на него. Взгляд Лю Фэя был полон неприкрытой жадности.
— Хорошо, можешь идти.
Улыбка Лю Фэя застыла на лице. Он подумал, что ослышался. Как это — идти?
А где же награда?
— Что вы сказали?
— Я сказал, можешь идти, — повторил мужчина, и его голос стал жестче, оказывая на Лю Фэя невидимое давление.
Лю Фэй испугался, что если он останется, Иной разозлится и убьет его, и тогда он точно останется ни с чем.
— Хорошо, — нехотя ответил он.
Лю Фэю ничего не оставалось, как выйти из комнаты.
Тан Мяо, увидев, что «Чу Ян» уходит, удивилась:
— Ты куда?
Мужчина сел на стул и, усмехнувшись, сказал:
— Он хотел тебя продать, а ты все еще хочешь идти за ним?
— Не может быть, Чу Ян хороший человек, он обещал угостить меня, — без колебаний ответила Тан Мяо.
— Знаешь, мошенники всегда сначала дают что-нибудь приятное, чтобы заманить жертву.
— Чу Ян так не поступит! — крикнула Тан Мяо. Чу Ян был первым человеком, которого она встретила здесь, и вторым самым лучшим человеком, которого она знала.
Тан Мяо распахнула дверь и выбежала, даже не взглянув на вкусную еду на столе.
Мужчина с интересом наблюдал за убегающей Тан Мяо и тихо произнес:
— Дурочка.
Обычно он не обращал внимания на таких слабых существ, но сегодня ему стало интересно, это было забавно.
Порыв ветра отдернул занавеску во внутренней комнате...
Пол был усеян телами. На кровати лежал мужчина, обнимая двух красавиц, с блаженным выражением лица, не подозревая о своей смерти.
— Где же ты, мой противник?
Выбежав из таверны, Тан Мяо столкнулась с Чу Яном, который как раз спешил к ней. Он схватил ее за руку и воскликнул:
— Я же просил тебя подождать! Ты где была?
Тан Мяо никак не могла сообразить:
— Ты только что привел меня в таверну и хотел продать.
Чу Ян был озадачен ее словами:
— Что за чушь ты несешь? Зачем мне тебя продавать?
— Я так и знала, что ты меня не продашь! — радостно подпрыгнула Тан Мяо.
— Так ты еще хочешь поесть вкусненького? — спросил Чу Ян, вздохнув.
— Да, да, да!
——
Хроники Пушечной Лоли в Апокалипсисе, день четвертый: Пасмурно.
Я решила назвать сегодняшний день Днем странностей!
Чу Ян целый час вел себя странно, а потом мы встретили странного мужчину.
Этот мужчина еще сказал, что Чу Ян плохой и обманывает меня. Не может быть!
Чу Ян очень хороший, я люблю его почти так же сильно, как мою дорогую хозяйку (стесняется).
Если я не найду хозяйку, я хочу всегда жить с Чу Яном. И чтобы он каждый день, как сегодня, угощал меня разными вкусностями.
Чу Ян, давай будем жить долго и счастливо!
Моя кошачья жизнь теперь в твоих руках!
(Нет комментариев)
|
|
|
|