Крепкий сон Юй Сяоси (Часть 2)

Цзян Юэ беспомощно пожал плечами, глядя на Ши Цзяминя. Проходя мимо, он похлопал его по плечу и сказал:

— Женщинам нужно чувство безопасности. Это чувство им может дать дом. Если ты не купишь квартиру, она почувствует, что ваша любовь ненадежна.

Затем он подошел к водительской двери, открыл ее и, прежде чем сесть, добавил:

— На твоем месте, зная, где она, я бы поехал за ней.

Ши Цзяминь поджал губы и принял решение.

Цзян Юэ завел машину и поехал к дому Юй Сяоси.

— Чего ты так разозлилась? — спросил он Юй Сяоси, глядя на дорогу.

Ответа не последовало.

Цзян Юэ повторил вопрос.

Снова тишина.

Цзян Юэ бросил взгляд на Юй Сяоси. Она спала!

Точно, было уже больше девяти вечера. А Юй Сяоси ровно в девять засыпала, где бы ни была и что бы ни делала.

Цзян Юэ этого не знал, но будить ее не стал, решив разбудить, когда они приедут.

Однако, приехав и увидев умиротворенное лицо спящей Юй Сяоси, он снова оказался в затруднительном положении.

Будить ее было жалко. Но если он просто отнесет ее домой в таком виде, что подумает ее семья?

В конце концов, он решил все-таки ее разбудить.

Он отстегнул свой ремень безопасности, повернулся к ней и, называя ее по имени, легонько потряс. Юй Сяоси не подавала признаков пробуждения, словно неживая.

Тогда Цзян Юэ сделал то, что потом заставило его самого усмехнуться: он поднес палец к ее носу, чтобы проверить дыхание…

Цзян Юэ был просто поражен Юй Сяоси. Она ведь просто спала, но разбудить ее было невозможно!

Он начал подозревать, что Юй Сяоси притворяется спящей, и легонько пощекотал ее в бок. Юй Сяоси, видимо, почувствовала щекотку, дернулась, но так и не проснулась.

Цзян Юэ вздохнул, вышел из машины, подошел к пассажирской двери и открыл ее. Сначала он вынул Танка, который смотрел на него широко раскрытыми глазами. Песик немного поерзал у него на руках.

— Что? Не узнаешь меня? Столько лет прошло, а ты все такой же маленький. Тебя что, Юй Сяоси не кормит, вот ты и не растешь?

Танк еще мгновение смотрел на Цзян Юэ своими большими глазами, а потом потерся головой о его руку.

— Значит, узнал? — усмехнулся Цзян Юэ. — Ты такой миниатюрный и изящный, а твоя хозяйка дала тебе такое громоздкое имя. Эх.

Цзян Юэ опустил Танка на землю, отстегнул ремень безопасности Юй Сяоси и осторожно вынес ее из машины. Заперев машину, он понес ее на руках к воротам жилого комплекса. Увидев большую железную калитку с маленькой дверцей, он понял, что придется нести ее на спине, иначе через эту дверцу не пройти.

Цзян Юэ взвалил Юй Сяоси на спину. Ее подбородок упирался ему в правое плечо, голова была совсем рядом с его головой. Пряди ее волос упали ему на лицо и шею, щекоча кожу. Свободных рук, чтобы почесаться, не было, поэтому он лишь слегка поворачивал голову, но это не сильно помогало.

Танк умчался вперед, показывая дорогу, иначе Цзян Юэ не нашел бы нужную квартиру.

По дороге Цзян Юэ уловил запах горца многоцветкового (Хэ Шоу У) от волос Юй Сяоси и подумал: неужели она пользуется шампунем «Ba Wang»? Боится выпадения волос? Эта мысль вызвала у него улыбку.

Поднимаясь по лестнице, Цзян Юэ вдруг захотел взглянуть на лицо Юй Сяоси, прильнувшее к его плечу. Он слегка повернул голову вправо, и его губы случайно коснулись уголка ее рта и щеки.

Лицо Цзян Юэ мгновенно вспыхнуло, а сердце забилось быстрее! Черт возьми! Он растерялся от такой реакции, ведь ему казалось, что он давно вышел из того возраста, когда краснеют и учащенно дышат!

Он мысленно приказал себе успокоиться, прийти в себя, сохранять хладнокровие. Жар на лице немного спал, но сердцебиение не замедлилось — он все-таки поднялся с Юй Сяоси на спине на восьмой этаж.

— Вот же ж, почему нет лифта!

Подняв голову, он увидел, что Танк перестал подниматься и сидел перед дверью одной из квартир. Он понял, что это дом Юй Сяоси.

Он ускорил шаг, преодолел последние несколько ступенек и сказал Танку:

— А твоя хозяйка тяжелая! Впрочем, неудивительно, с таким-то сном.

Танк вдруг залаял. Цзян Юэ подумал, что пес соглашается с ним, но оказалось, что Танк просто просился домой.

Цзян Юэ уже собирался освободить руку, чтобы нажать на звонок, как деревянная дверь открылась.

Стоящие по обе стороны двери люди на мгновение замерли от удивления. Первым опомнился Цзян Юэ и поздоровался с Чэнь Ваньцин:

— Здравствуйте, тётушка.

Чэнь Ваньцин тоже быстро пришла в себя. Она узнала мужчину, несущего на спине ее спящую дочь. Она как раз беспокоилась, что Юй Сяоси еще не вернулась, хотя было уже больше девяти, и боялась, что та уснула где-нибудь по дороге.

Она поспешно открыла железную решетчатую дверь и, пропуская Цзян Юэ внутрь, заговорила:

— Здравствуйте, здравствуйте. Как неудобно получилось! Пришлось вам провожать Сяоси! У нее эта дурная привычка — ровно в девять засыпает, и потом ее не добудишься! Простите за беспокойство!

Цзян Юэ поспешил сказать, что все в порядке, а сам подумал: «Так вот какая у Юй Сяоси странная особенность. Неудивительно, что она так внезапно уснула и ее невозможно разбудить. Впрочем, эта особенность ей очень идет!»

Чэнь Ваньцин провела Цзян Юэ в комнату Юй Сяоси и помогла уложить ее на кровать.

Цзян Юэ хотел было осмотреть комнату Юй Сяоси, но Чэнь Ваньцин не желала, чтобы посторонний мужчина видел девичью спальню ее дочери, тем более что комната напоминала свинарник. Хотя этот высокий и воспитанный мужчина произвел на Чэнь Ваньцин большое впечатление, ведь он был особенным — первым мужчиной, которого ее дочь привела домой… вернее, первым мужчиной, который привел ее дочь домой.

Чэнь Ваньцин не собиралась так просто отпускать Цзян Юэ. Она решила пожертвовать просмотром «Сеульской истории Мурим», чтобы получше узнать этого особенного мужчину.

Когда Цзян Юэ собрался уходить, она его не отпустила — допрос еще не был окончен.

Чэнь Ваньцин сделала вид, что провожает Цзян Юэ, но ее рука оставалась на дверной ручке, не давая двери открыться. Допрос начался.

— Молодой человек, вы…

— Ах да, я забыл представиться. Меня зовут Цзян Юэ. Я друг Сяоси.

— О! Друг! — Какая жалость, подумала Чэнь Ваньцин. Почему еще не парень? Такой хороший молодой человек! Прямо как герой корейской дорамы! — Да, тётушка, — почтительно ответил Цзян Юэ, внезапно почувствовав себя так, словно знакомится с будущей тёщей…

Чэнь Ваньцин вдруг решила сменить тактику:

— Приходите к нам на ужин в следующую среду. У меня выходной, будем лепить пельмени. Приходите попробовать мои пельмени. А если будет время, можете и помочь их лепить!

Цзян Юэ был немного ошеломлен предложением Чэнь Ваньцин. Это было так неожиданно! Но почему-то он чувствовал, что не может отказаться. В следующую среду у него, кажется, не было никаких дел, поэтому он согласился.

Только тогда Чэнь Ваньцин удовлетворенно открыла дверь и проводила Цзян Юэ. Такова была ее стратегия: она решила подробно расспросить Цзян Юэ обо всем в среду.

(Кхм… Тётушка, он еще даже не ваш зять, а вы уже так беспокоитесь, что ваша дочь не выйдет замуж?)

Танк радостно завилял хвостом и несколько раз тявкнул, провожая Цзян Юэ до двери. Цзян Юэ попрощался с Чэнь Ваньцин, затем присел на корточки и погладил Танка по голове:

— Пока, Танк.

Затем он еще раз попрощался с Чэнь Ваньцин.

Чэнь Ваньцин ответила вежливыми фразами вроде «Идите осторожно», а сама подумала, глядя, как Цзян Юэ обращается с Танком, что он действительно добрый человек, и мысленно добавила ему еще несколько очков.

Так легко заработать очки? Если бы Чэнь Ваньцин знала, что суши сегодня вечером были угощением от Цзян Юэ, может, она бы сразу предложила ему стать ее зятем…

Юй Сяоси, которой снилось, что она осматривает новую квартиру Пэн Хуэй и Ши Цзяминя, и не подозревала, что ее мама уже пригласила ее предполагаемого будущего зятя на пельмени в среду.

Впрочем, Юй Сяоси тоже была немного раздосадована. Она досадовала, почему человек, вместе с которым она осматривала новую квартиру Пэн Хуэй и Ши Цзяминя, оказался Цзян Юэ.

Во сне она даже спросила Цзян Юэ, как он здесь очутился.

Цзян Юэ с самым невозмутимым видом ответил:

— Ты сама меня увидела во сне, и еще смеешь спрашивать, почему я здесь?

Юй Сяоси во сне кивнула:

— Ах, да. Извини.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Крепкий сон Юй Сяоси (Часть 2)

Настройки


Сообщение