Глава 9 (Часть 2)

Ли Чжи громко рассмеялся, нарочно дразня У Цзэтянь:

— Тогда я должен хорошенько подумать, прежде чем ответить.

У Цзэтянь знала, что Ли Чжи дразнит её. Она просунула свою маленькую ручку ему в рукав, их прохладная кожа соприкоснулась.

Ли Чжи вздрогнул. К счастью, в саду никого не было, маленькие евнухи ушли.

Он посмотрел на У Цзэтянь и, одурманенный её красотой, сказал:

— Мэйнян, может, перейдём во внутренний зал?

У Цзэтянь взглянула на него, нарочно надув губы:

— Ваше Величество!

— Неужели Ваше Величество не может просто поговорить со мной здесь?

Ли Чжи, увидев У Цзэтянь такой, почувствовал, как его сердце тает, и поспешно уговорил её:

— Хорошо, хорошо, о чём Мэйнян хочет поговорить?

У Цзэтянь скривила губы, её красные губы были яркими и очаровательными.

— Ваше Величество, посмотрите на Вдовствующую императрицу Фэн из Северной Вэй, какая женщина с масштабом личности!

— Под управлением Вдовствующей императрицы Фэн те неханьские народы не только приблизились к нашей великой династии Тан по обычаям и институтам, но и стали более прогрессивными в плане мышления.

Ох.

Ли Чжи втянул холодный воздух.

Эта Вдовствующая императрица Фэн осмелилась отравить императора. Как ему это комментировать?

Поэтому он мог только молчать, ожидая, пока У Цзэтянь продолжит.

У Цзэтянь, видя, что Ли Чжи не отвечает, не рассердилась и продолжила:

— Кто сказал, что женщины хуже мужчин?

— Ваше Величество, посмотрите на этих двух женщин, обе они чрезвычайно решительны.

— Эх, — громко вздохнула У Цзэтянь, и уголки её глаз действительно увлажнились, словно вот-вот покатятся слёзы.

— Но мне остаётся только завидовать. Я могу лишь сопровождать Ваше Величество здесь, любоваться хризантемами и разговаривать.

Ли Чжи, увидев, что У Цзэтянь расстроилась, немного забеспокоился:

— Мэйнян, зачем тебе завидовать этим людям?

— Такие дела с древних времён делали мужчины. Вы, женщины, должны здесь любоваться хризантемами и луной, быть счастливыми и свободными.

В голосе У Цзэтянь всё ещё слышалось дрожание, дыхание было неровным, прерывистым, отчего её становилось ещё жальче:

— Ваше Величество, скажите, счастлива ли я сейчас и свободна?

Ли Чжи широко раскрыл глаза и, не задумываясь, сказал:

— Конечно.

У Цзэтянь тихо хмыкнула и резко посмотрела на Ли Чжи:

— А если бы Ваше Величество тоже каждый день любовался цветами и луной в этом саду, каждый день не занимался государственными делами и не спрашивал о делах двора, как бы Ваше Величество себя чувствовал?

Ли Чжи показалось это странным, но он всё же нежно обнял У Цзэтянь, его голос был мягким:

— Как же так? Я же Сын Неба, как я могу пренебрегать государственными делами?

У Цзэтянь слегка улыбнулась, влажность в уголках её глаз исчезла.

— А если я скажу, что это возможно?

Ли Чжи посмотрел на У Цзэтянь, рука, обнимавшая её, невольно сжалась:

— Это... Я, конечно, могу провести несколько дней с Мэйнян.

Услышав этот ответ, У Цзэтянь поняла, что Ли Чжи неправильно понял её смысл. Она тщательно подбирала слова и продолжила:

— Ваше Величество, как вы думаете, обладали ли те две женщины, о которых я говорила ранее, решительностью и талантом?

Ли Чжи: «Я не смею говорить».

Одна из них содержала любовников, другая убила императора.

Конечно, он не мог сказать этого. Он на мгновение задумался и сказал:

— Действительно, они отличались от обычных женщин.

У Цзэтянь кивнула, продолжая развивать мысль:

— Тогда Ваше Величество должен признать, что по крайней мере реформы Вдовствующей императрицы Фэн были прогрессивными, верно?

Ли Чжи в этот момент тоже выразил некоторое согласие:

— Это правда.

— Вдовствующая императрица Фэн активно интегрировалась с нашим ханьским народом. То, что мы сейчас так гармонично общаемся с теми неханьскими народами, отчасти и её заслуга.

У Цзэтянь была довольна: «Успешно убедила».

— Тогда Ваше Величество признаёт, что женщины тоже могут хорошо справляться с делами двора?

Ли Чжи, услышав это, на мгновение замер. Здравый смысл подсказывал ему ответить «нет», но слова У Цзэтянь только что показались ему разумными.

У Цзэтянь не торопила его с ответом и продолжила:

— Раз Ваше Величество признал заслуги Вдовствующей императрицы Фэн, значит, женщины могут быть деятельными.

— Раз Вдовствующая императрица Фэн обладала таким выдающимся прозрением, значит, женщины Поднебесной, естественно, тоже не хуже.

— По крайней мере, есть такой выдающийся представитель, как Вдовствующая императрица Фэн.

Чем больше Ли Чжи слушал, тем больше ему казалось, что это правда. Он словно по наитию кивнул:

— Мэйнян совершенно права.

У Цзэтянь наконец очаровательно улыбнулась, уголки её глаз приподнялись, на губах появились несколько складок.

Она обняла Ли Чжи, радуясь, что убедила его, и одновременно чувствуя некоторую растерянность.

Она восхищалась такими женщинами, как Вдовствующая императрица Фэн.

Будучи женщиной, она обладала большей решительностью и выдающимся прозрением, чем мужчины.

Её имя будет известно во веки веков.

А она...

У Цзэтянь тихо сжала край своей юбки.

Хотя она уже достигла положения императрицы, кто вспомнит её через сто лет?

Недовольство.

Раньше она была недовольна своим происхождением.

Поэтому она использовала все свои хитрости, чтобы подняться, и наконец заняла положение, о котором мечтали все в гареме.

Теперь она недовольна тем, что, будучи полной энтузиазма, только потому, что она женщина, ей закрыт доступ к государственным делам.

В тот день У Цзэтянь увидела сон.

Ей приснились события многолетней давности.

Когда она ещё была в Храме Ганье, она встретила удивительную женщину, похожую на мужчину.

Она была буддийской монахиней, женщиной, но обладала упорством и решительностью.

Именно благодаря ей У Цзэтянь вдруг почувствовала, что, возможно, женщины тоже должны быть такими, и женщины тоже достойны этих качеств.

Во сне эта женщина была видна только со спины.

Она была высокой, создавая ощущение силы.

Её плечи образовывали прямой угол, спина всегда была очень прямой и ровной.

Хотя это была только спина, У Цзэтянь узнала её. Это была Чэнь Шучжэнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение