Девять
Золотой осенью, в девятом месяце, Тан Гаоцзун Ли Чжи и его любимая наложница У Цзэтянь любовались хризантемами в саду.
Хризантемы цвели пышно, каждый лепесток словно был окрашен, снаружи темнее, внутри светлее.
Нежно-фиолетовые, ярко-жёлтые, цветы дружно раскрывались навстречу.
Под зелёным покровом они были словно маленькие лодочки, плывущие по этому несравненному саду.
Второй год эры Сяньцин, второй год после того, как У Цзэтянь стала императрицей.
Пережив тяжёлые времена в Храме Ганье, победив императрицу Ван и супругу Сяо, даже не пожалев собственной плоти и крови, У Цзэтянь наконец добилась желаемого.
Она стояла рядом с Гаоцзуном Ли Чжи. Этот муж, который был намного моложе её, несомненно, очень её любил.
Но нельзя отрицать, что, будучи Сыном Неба, она никогда не получит его исключительной любви.
У Цзэтянь смотрела на цветы, полные аромата, лепестки распускались, радуя глаз.
Она скучающе подумала: «Неважно, исключительная любовь или нет, любовь вообще... Я, конечно, желаю этого, но не считаю это чем-то великим».
— У осенних хризантем прекрасный цвет, росой омыты их цветы, — тихо прошептала У Цзэтянь.
Это стихи Тао Гуна, Тао Юаньмина. Они говорят о том, как осенью собирают росу с хризантем, и цвет хризантем прекрасен, и сердце человека прекрасно.
Ли Чжи, услышав стихи У Цзэтянь, улыбнулся. На его лице всё ещё была некоторая наивность, не знающая мирских дел:
— Почему императрица вдруг решила декламировать стихи Тао Гуна?
У Цзэтянь на мгновение опешила, не ожидая такого вопроса от Ли Чжи:
— Просто вдруг вспомнила эти стихи. Как император думает, какие стихи должна читать ваша покорная наложница?
Ли Чжи действительно нахмурился и внимательно задумался.
У Цзэтянь была пышной и полной, а он выглядел как учёный, был худощавым, и рядом с У Цзэтянь казался цыплёнком.
Сейчас на нём был бирюзовый халат с золотой каймой на рукавах. На халате были вышиты прекрасные горы и реки, а также летящие драконы. С первого взгляда он выглядел свежо и изящно.
— Это... Конечно, императрица может читать всё, что захочет. А что касается всяких «Женских наставлений и поучений», если императрица не хочет их читать, то и не нужно.
Ли Чжи говорил это нерешительно, что соответствовало его характеру.
Он слегка сгорбился, кончиками пальцев осторожно перебирая лепестки хризантемы.
У Цзэтянь тихо рассмеялась, прикрыв рукавом рот. На её лице были красные румяна, и эта улыбка делала её ещё более очаровательной.
— Ваше Величество, у вашей покорной наложницы всегда был один вопрос, который я хотела обсудить с вами.
У Цзэтянь отодвинула ветку перед собой. С её бирюзовой шпильки свисали кисточки, которые слегка покачивались вместе с её движениями.
Она специально подобрала шпильку того же цвета, увидев, что Ли Чжи одет в зелёное.
Ли Чжи, услышав это, тоже заинтересовался и поспешно спросил:
— О? Какой вопрос у императрицы? Я обсужу его с тобой.
У Цзэтянь собралась с духом. Сегодня было прекрасное солнце. Она посмотрела на Ли Чжи:
— Ваше Величество, с древних времён правили мужчины. Иногда женщины участвовали в государственных делах, но это было редкостью. Однако это не означает, что женские взгляды поверхностнее, чем у мужчин. Ваше Величество, вы согласны с этим?
Ли Чжи кивнул, поднял руку и провёл по волосам У Цзэтянь. На его лице была нежная улыбка:
— Я, конечно, согласен.
У Цзэтянь, увидев, что Ли Чжи согласен с её словами, хитро улыбнулась и продолжила:
— Ваше Величество мудры. Ваша покорная наложница приведет лишь один пример: Вдовствующая императрица Сюань из царства Цинь, Ми Бацзы.
Как только Ли Чжи услышал это имя, у него запрыгал лоб.
Он знал, что его Мэйнян снова собирается расхваливать ему преимущества женского правления.
В прошлый раз, когда они вдвоём любовались луной в павильоне, У Цзэтянь прямо указала на луну и сказала, что это она.
Ли Чжи тут же рассердился. Он был Сыном Неба, и если уж кто-то и должен был быть луной, то это он.
Однако следующие слова У Цзэтянь заставили его почувствовать, что она права.
У Цзэтянь сказала, что женщины нежны и очаровательны, как луна, словно погружённая в воду, мерцающая, и никто не смеет подойти близко и очернить её.
У Цзэтянь также привела в пример императрицу Люй.
Она сказала, что императрица Люй, управлявшая государственными делами, была амбициозна и могущественна, как эта луна, излучающая холодный свет, но освещающая всё вокруг.
Ли Чжи тогда ответил: «Коварная императрица Люй Чжи обезглавила Хань Синя, отрубила руки и ноги наложнице Ци, она была коварна и жестока», чем вызвал недовольство У Цзэтянь.
На этот раз У Цзэтянь снова подняла эту тему. Ли Чжи про себя подумал, что на этот раз ему нужно хорошо ответить, чтобы снова не рассердить Мэйнян.
Он только услышал, как У Цзэтянь сказала:
— Вдовствующая императрица Сюань тайно убедила Чжаосян-вана не принимать принца Хань, иначе это повредит отношениям между царствами Хань и Вэй. Чжаосян-ван прислушался к мнению Вдовствующей императрицы Сюань и заранее разрешил кризис.
Ли Чжи кивнул. Он и раньше считал, что Мэйнян не только красива, но и умна не хуже мужчин. Теперь, видя, как легко она приводит примеры из истории, он не желал сдаваться и сказал:
— Эта Ми Бацзы действительно обладала некоторыми политическими способностями. Её братья и сыновья имели большую власть, и её собственная власть тоже была немалой.
— Но эта женщина слишком пренебрегала женской добродетелью. Её любовники в период её правления как вдовствующей императрицы, эти скандальные истории... Как это позорило императорскую семью!
Ли Чжи хотел сказать что-то ещё более неприятное, но вспомнив, что У Цзэтянь сначала вышла замуж за его отца, а потом за него, он не осмелился больше говорить, боясь снова рассердить её.
У Цзэтянь, услышав, как Ли Чжи сказал, что Вдовствующая императрица Сюань не соблюдала женскую добродетель, почувствовала недовольство, но на лице её всё ещё была улыбка.
У неё была светлая кожа, и румяна очень подходили её цвету лица. Каждое её движение и улыбка заставляли думать о распустившемся пионе, роскошном и изящном.
Она посмотрела на Ли Чжи, и в её голосе появилась лёгкая кокетливость:
— Посмотрите, что говорит Ваше Величество. Нравы великой династии Тан уже так свободны, а Ваше Величество всё ещё беспокоится о таких вещах.
Эти слова явно были возражением Ли Чжи, но У Цзэтянь произнесла их так, словно это было кокетливое упрек, отчего сердце Ли Чжи затрепетало.
Он беспорядочно кивнул:
— Мэйнян права, это я был ограничен.
У Цзэтянь была очень довольна ответом Ли Чжи. Она снова обхватила его руку, обвив его:
— Ваше Величество, Вдовствующая императрица Сюань была так решительна, Мэйнян очень ею восхищается.
Она натёрлась ароматной пудрой, тонкая пудра проникала сквозь рукав в нос Ли Чжи, наполняя его цветочным ароматом.
Неизвестно, был ли это аромат хризантем перед ними, или этой очаровательной женщины рядом.
Ли Чжи потёр лицо и простодушно улыбнулся:
— Мэйнян восхищается решительными женщинами. Я скажу, что Мэйнян — решительная женщина.
Слова Ли Чжи вызвали интерес у У Цзэтянь. Она ещё немного приблизилась, почти прижавшись головой к Ли Чжи.
— Тогда ваша покорная наложница хотела бы внимательно послушать, почему Ваше Величество считает вашу покорную наложницу решительной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|