Глава 1

В народе говорят, что пятнадцатый день седьмого лунного месяца — это Праздник призраков, время, когда врата Подземного мира широко открываются, и сотни призраков бродят по ночам. В этот день все духи могут вернуться в Мир живых, чтобы принять подношения от своих живущих родственников. Детей, родившихся в этот день, называют «Дитя призраков», они отчуждены от близких и избегаются даже духами.

Зимой день наступает поздно. Бай Се плотно закутался в тонкое одеяло, стараясь не обращать внимания на шум внизу.

Этот шум исходил от его семьи. Семьи?

Бай Се усмехнулся про себя под одеялом. За эти шесть лет он ни разу не почувствовал тепла, которое должна дарить семья. Он чувствовал только отвращение, ненависть и страх, направленные на него. Потому что он — Дитя призраков, родившееся в полночь пятнадцатого дня седьмого лунного месяца. Потому что он видит то, чего не видят обычные люди. Поэтому он заслуживает того, чтобы его ненавидели и боялись.

Сегодня они собирались поехать на Горячие источники, вся семья, но без него. Дверь захлопнулась с грохотом, шум постепенно стих, и Бай Се, перевернувшись, встал с кровати. Быстро одевшись, он затопал вниз.

Пустая гостиная не вызвала у Бай Се удивления, он давно привык к этому. Достав из холодильника пакет молока и яйцо, он пошел на кухню, вскипятил воду и положил туда молоко и яйцо.

Вскоре молоко нагрелось, а яйцо сварилось. Быстро позавтракав, Бай Се взял деньги, лежавшие на журнальном столике, и положил их в карман.

Хотя родители его ненавидели, чтобы избежать пересудов, они все же давали ему деньги, даже если не заботились о нем.

Сегодня он собирался в парк аттракционов, он давно к этому готовился.

Взволнованно покинув дом, он прибежал в парк аттракционов. Было еще рано, и в парке никого не было, но это не испортило хорошего настроения Бай Се. Его целью было обойти все аттракционы.

Так Бай Се катался на одном аттракционе за другим, а когда проголодался, ел вкусности, продававшиеся в парке. К полудню он уже не чувствовал голода.

Немного устав, Бай Се сидел на клумбе с леденцом во рту. Незнающий человек мог бы подумать, что это потерявшийся ребенок ждет маму!

— Эй, как тебя зовут?

Рядом раздался характерный для маленьких детей немного молочный голосок. Бай Се повернул голову и увидел мальчика примерно того же возраста, что и он сам.

Его чистые глаза пристально смотрели на Бай Се, а на губах играла очаровательная улыбка. Бай Се невольно подумал, что его улыбка сияет ярче солнца.

— Эй!

Дугу Ле потянул за рукав этого красивого маленького человечка. Почему он такой рассеянный?

Бай Се пришел в себя, освободил рукав от руки Дугу Ле, а затем подвинулся в сторону, увеличивая расстояние между ними. Он не привык к такой близости с людьми.

Но Дугу Ле не заметил намеренного отчуждения Бай Се и продолжал придвигаться к нему.

— Меня зовут Дугу Ле, а тебя как?

—...

Бай Се молчал. Раньше его тоже так спрашивали, хотели подружиться, но когда узнавали, что он Дитя призраков, не только переставали с ним играть, но и бросали в него камни, крича, чтобы он убирался. Этот человек, наверное, такой же.

Такое игнорирование для молодого господина Дугу было в первый раз. Он схватил Бай Се за руку и недовольно надул губы.

— Мой дедушка сказал, что дети должны быть вежливыми. Когда кто-то представляется, ты тоже должен вежливо представиться в ответ.

—...Меня зовут Бай Се.

Услышав, что Бай Се заговорил, Дугу Ле пришел в восторг и начал словесную атаку на Бай Се.

— Тебя зовут Бай Се? Какое странное имя! Ты пришел с семьей или один? Давай поиграем вместе?

Бай Се был так ошеломлен его вопросами, что не успел опомниться, как Дугу Ле уже потащил его за собой.

Стемнело, и медленно поднялась луна. В это время парк аттракционов был переполнен людьми. Бай Се и Дугу Ле, каждый с чашкой горячего молочного чая, сидели на последнем аттракционе их сегодняшнего похода — колесе обозрения.

Дугу Ле прижался к стеклу кабинки колеса обозрения, глядя на открывающийся внизу вид города, и время от времени издавал возгласы восхищения.

Молча отпив молочный чай, густой аромат которого наполнил рот, Бай Се посмотрел на Дугу Ле и спросил:

— Ты тоже здесь впервые?

Услышав вопрос Бай Се, Дугу Ле обернулся, его глаза сияли, отчего у Бай Се по спине пробежали мурашки. Неужели он сказал что-то не то?

Дугу Ле схватил Бай Се за руку и взволнованно сказал:

— Сяо Се, ты впервые сам заговорил со мной! Я так счастлив!

У Бай Се заметно дернулся уголок рта. Правда? Призадумавшись, он понял, что так оно и было. Он всегда отвечал только тогда, когда этот парень задавал вопрос.

— Я здесь впервые, и я пришел тайком. Мои домашние не разрешают мне приходить сюда одному, говорят, что я слишком мал и это опасно, а они слишком заняты и совсем не могут прийти поиграть со мной.

Говоря это, Дугу Ле выглядел немного подавленным. Бай Се только хотел его утешить, как вдруг колесо обозрения остановилось, сопровождаемое криками людей.

— Что случилось?

Бай Се подбежал к стеклу и выглянул наружу.

— Наверное, электричество отключили?

Дугу Ле нахмурился. Как так, отключили электричество!

Внезапное отключение электричества удивило сотрудников парка аттракционов. Они ведь только что оплатили счет за электричество, почему оно вдруг отключилось?

Бай Се нахмурился. Это было не простое отключение электричества. Колесо обозрения было окутано Энергией обиды, которая, словно черный туман, нависла над ним.

Бай Се оттащил Дугу Ле от стекла и усадил рядом с собой. Одной рукой он крепко держал руку Дугу Ле, а другой закрыл ему рот, не давая заговорить. Он покачал головой, показывая Дугу Ле, чтобы тот молчал. Хотя Дугу Ле не понимал, он послушался.

Однако Дугу Ле не знал, что за окном в это время находился Призрак женщины с пепельно-бледным лицом, длинным языком, прилипшим к стеклу, и огромными глазами, занимавшими две трети лица. У нее не было зрачков, только белые глазные яблоки. Она прижалась к стеклу, как геккон.

Пробыв так несколько секунд, Призрак женщины, не услышав никого, перепрыгнул на другую кабинку.

Бай Се вздохнул с облегчением, отпустил Дугу Ле и упал на пол. Дугу Ле, увидев это, поспешно помог ему подняться и с тревогой спросил:

— Ты в порядке?

Бай Се покачал головой. Еле спаслись!

— А-а-а!

Звук разбитого стекла и женский вопль раздались одновременно.

На самой вершине колеса обозрения женщина разбила стекло и упала вниз.

— Не смотри!

воскликнул Бай Се.

Но Дугу Ле уже подбежал к стеклу и увидел падающую женщину. Он замер на месте от испуга, его лицо мгновенно побледнело.

Бай Се поднялся, обнял Дугу Ле и тихо прошептал ему на ухо:

— Все хорошо, все будет хорошо.

Бай Се помог Дугу Ле сесть на сиденье, затем прокусил свой указательный палец и начал рисовать что-то странное на стекле. Едва он закончил, как его руку перехватили. Он почувствовал теплое прикосновение к пальцу. Дугу Ле осторожно взял в рот прокушенный палец Бай Се и с беспокойством сказал:

— Больно? Зачем ты себя кусаешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение