Часть 3
Дельфи появилась у моей кровати рано утром.
— Старик, научи меня всей магии, которой тебя учил Темный Лорд.
Без сомнения, это была дурацкая идея, которую ей подкинул мой отец.
— Прости, я теперь перевоспитавшийся, совершенно новый хороший волшебник, — я натянул одеяло и отвернулся от нее. — К тому же, Министерство Магии запретило мне использовать палочку, а я не могу гарантировать, что в Воронье Гнездо в любой момент не нагрянут тупые авроры.
— Я унаследовала талант своего отца. Если ты научишь меня всей его магии, я стану самой могущественной ведьмой в мире, — сказала она магнетическим голосом. — Родольфус, ты мой отчим, и тогда, естественно, получишь бесчисленные выгоды. Ты сможешь возродить былую славу Лестрейнджей, и твой отец будет тобой гордиться.
— Передай портрету моего отца, что я считаю, что чертовы Лестрейнджи давно должны были исчезнуть из истории магии, — пробормотал я, затем повернулся к ней. — Дорогая Дельфи, в умении дурачить людей ты сильно уступаешь своему отцу, но я рад, что ты наконец признала меня своим отчимом. Именно так мы и должны мирно жить дальше.
Ее щеки слегка покраснели, а в красивых ярко-голубых глазах вспыхнул гнев: — Мистер Лестрейндж был прав, ты трус!
— Мистер Лестрейндж — дурак! — не остался я в долгу, выругавшись в ответ. Я и сам не знал, какого именно мистера Лестрейнджа я имею в виду.
Она внезапно достала палочку из кармана. Я в страхе закрыл глаза, ожидая заклятия Круциатус — наказания, которое постигало тех, кто злил ее отца или мать.
Но Дельфи долго не двигалась. Я тайком приоткрыл глаза и увидел, что она просто тихо сидит, опустив голову, и трет палочку пальцами.
Сейчас она выглядела такой жалкой, что даже самое каменное сердце дрогнуло бы.
— Дельфи, я могу научить тебя... — запинаясь, сказал я. — Но я знаю не так много... — Я действительно не очень хорошо умел сражаться. Я не мог победить даже Спасителя и его маленьких друзей, когда они еще учились в Хогвартсе.
Я своими глазами видел, как умерла Беллатрикс. Ее сердце было поражено заклятием Молли Уизли, этой невысокой, пухлой домохозяйки, родившей семерых детей. Заклятие было красным. Моя оптимистичная натура заставила меня на мгновение подумать, что могущественная Белла будет просто отброшена, но она просто умерла. Самая способная помощница Темного Лорда, его самая любимая ученица, была убита самым обычным заклятием.
Я застыл на месте, в голове была пустота.
Темный Лорд тоже видел ее смерть. Из него вырвалась ужасающая магическая сила, а затем появился Спаситель, воскресший из мертвых...
В моей голове была только одна мысль: пусть все это чертово закончится скорее, мы все пропали!
Заклятие поразило меня, погруженного в раздумья. Я взлетел, ударился о стену, а затем упал на землю. Палочка выкатилась далеко.
— Старик, ты в порядке? — Дельфи склонила голову, глядя на меня.
— Вроде того, — пробормотал я, полный крови во рту.
Я попытался подняться с земли, но поскользнулся на собственной крови и снова упал, окончательно не в силах встать.
— Может, на сегодня хватит? — предложил я, лежа на полу.
— Хорошо, — сказала она.
Она протянула руку, подняла меня с земли, а затем исцелила мои раны заклятием.
— Спасибо, Дельфи, — сказал я.
Но она надула губы: — Ты должен называть меня Хозяйка.
— Хорошо, Хозяйка, — я немного удивился, но все же сделал, как она сказала. Я даже размышлял, нужно ли теперь встать на колени и поцеловать край ее мантии.
К моему удивлению, ее выражение стало еще более недовольным: — Старик, я же шутила, зачем ты так серьезно?
Она совсем сбила меня с толку. На мгновение я не знал, как к ней обращаться, и решил промолчать, ответив лишь искренней улыбкой.
— Мерлин, почему ты сейчас так глупо улыбаешься? — пробормотала она, повернулась и ушла, скрестив руки.
Я ошеломленно стоял на месте. Я никак не мог понять, что творится в голове у семнадцатилетней девушки. Ох! Мерлин! Я чуть не забыл о ее дне рождения, на следующей неделе ей исполнится восемнадцать!
В ясный солнечный день я приехал в Лондон и, как положено, вошел в гостевой вход Министерства Магии — эту потрепанную красную телефонную будку.
— Родольфус Лестрейндж, прошу Департамент магического правопорядка вернуть мне одну вещь, которая когда-то принадлежала мне.
Из телефонной будки выскочил серебряный значок с моим именем и пунктом назначения. Будка быстро опустилась и остановилась в вестибюле Министерства Магии.
Я направился к ряду золотых лифтов, но на полпути меня остановила молодая ведьма: — Прошу прощения, сэр, посетителям необходимо зарегистрировать палочки.
— Очень жаль, у меня нет палочки. Министерство Магии запретило мне ее использовать, — честно сказал я.
Молодая ведьма испуганно посмотрела на меня. Возможно, эта недавно окончившая школу девушка впервые в жизни видела живого, ужасного темного волшебника.
Я с извиняющимся видом поклонился ей и широким шагом вошел в один из золотых лифтов.
Я прибыл на второй подземный этаж, в Департамент магического правопорядка, и постучал в дверь кабинета Начальника Департамента.
Внутри были великий Спаситель Гарри Поттер и мудрая и милосердная госпожа Министр Гермиона Джин Грейнджер. Какая удача — встретить сразу двух таких знаменитых героев.
— Доброе утро, уважаемые госпожа Министр и господин Начальник Департамента, — вежливо поприветствовал я их.
Проклятье, то, как я сейчас унижаюсь и пресмыкаюсь перед грязнокровкой и полукровкой в Министерстве Магии, позорит мое имя!
— Здравствуйте, Лестрейндж, — дружелюбно сказала госпожа Министр-грязнокровка. — Я рада слышать, что после освобождения вы ведете себя тихо, соблюдаете закон и не совершаете больше никаких проступков.
— Уважаемая госпожа Министр, вы поистине проницательны и мудры — я очень дорожу этой с трудом обретенной свободой, которую вы мне даровали, и поэтому решил полностью измениться, раскаявшись до глубины души, и больше не хочу возвращаться в Азкабан, — сказал я.
— Лестрейндж, я получил ваше предыдущее письмо, но вы написали в нем двусмысленно, поэтому я не сразу ответил, — сказал Спаситель Поттер. — Но в итоге Гермиона убедила меня одобрить ваше сегодняшнее прошение о визите. Итак, зачем вы пришли?
— Уважаемый господин Начальник Департамента, для вас это всего лишь пустяк, проще некуда — я хочу забрать из Департамента магического правопорядка семейный гобелен Лестрейнджей, — сказал я. — Это просто обычный, ничем не примечательный гобелен, на котором записана древняя история моего рода. Я гарантирую, что на нем нет никакой Темной магии — я уверен, что наши превосходные элитные авроры уже проверили его и могут подтвердить правдивость моих слов.
Они переглянулись, и госпожа Министр-грязнокровка сказала: — Конечно, можно. Однако я хотела бы осмелиться спросить, зачем он вам? Я слышала, что из Лестрейнджей остался только вы один... — Она выглядела немного смущенной, словно действительно считала, что ее слова меня обидели, и даже покраснела от стыда.
— Отвечая уважаемой госпоже Министру, я уже стар и хочу оставить себе что-то на память, — сказал я.
Мне удалось забрать свой семейный гобелен — огромное полотно.
Я вернулся в Воронье Гнездо уже вечером. Лунный свет освещал сельскую дорогу под моими ногами, а звезды мерцали над головой, делая мои шаги немного легче.
Но как только я вошел в вестибюль, я почувствовал, что внутри сгустились тучи, стало трудно дышать.
— Где ты был?
Голос Дельфи раздался со всех сторон, эхом разносясь по вестибюлю.
— Я ездил в Министерство Магии за семейным гобеленом Лестрейнджей, — я не мог ее найти и поэтому ответил громко.
Она внезапно появилась на повороте лестницы. Она была слишком далеко, чтобы я мог разглядеть выражение ее лица, но я осмелился предположить, что она точно не улыбалась.
— Почему ты мне не сказал? — холодно спросила она.
— Прости, я встал слишком рано и не хотел будить тебя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|