Глава 15: Расследование

После минутного молчания Господин Лэн очнулся от потрясения и повернулся к Лэн Сян Ци: — Ци'эр, это правда?

Размышляя обо всем, что произошло, можно было без труда понять, что кто-то намеренно хотел лишить Ци'эр жизни!

Лэн Сян Ци ни секунды не колебалась и кивнула.

— Да, если бы не молодой господин Не, Ци'эр бы уже не увиделась с папой.

На самом деле, она очень хотела выяснить, кто именно хотел ее убить. В тот день в соломенной хижине в лесу фигура человека в черном казалась очень знакомой, как и ее глаза, но она никак не могла понять, кто это.

Господин Лэн уже несколько раз слышал имя молодого господина Не от обитателей поместья, и это вызывало у него большое недоумение. Тем не менее, сейчас важнее было разобраться с текущими делами.

— Сяо Хуань, расскажи, куда вы с барышней пошли после того, как вышли из поместья в тот день.

Сяо Хуань быстро ответила: — Господин, в тот день барышня и я, ваша служанка, после выхода из дома никуда больше не ходили, а сразу направились к полю диких цветов за лесом, что за городом. Барышня велела мне собирать цветы, а сама ушла в другое место. Потом, когда я пошла искать барышню, ее уже не было. Как раз в это время я увидела молодого господина Не.

Доклад окончен.

— Поле диких цветов за лесом? — Господин Лэн нахмурился и повернулся к Лэн Сян Ци: — Ци'эр, почему ты снова туда пошла?

Это был лишь мимолетный вопрос. Затем он спросил: — Ты помнишь, как получила ранение?

Госпожа Лэн сидела на стуле, слушая их с полным пренебрежением.

Лэн Нин Цзюнь выглядела немного обеспокоенной, лицо ее было напряженным, но она все равно сидела, делая вид, что расслаблена, и время от времени делала глоток чая.

Лэн Сян Ци задумалась, слегка погладила рану на груди и тихо сказала: — Ци'эр помнит только, что очнулась в соломенной хижине. Потом вошел человек в черном. Это была женщина. Она сказала, что я должна умереть, а потом ударила меня ножом вот сюда. Но я тоже не осталась в долгу, я поцарапала ее левую руку ножом, и она убежала. Но потом вошел мужчина. Когда я увидела его, мне стало очень страшно, я подумала, что точно умру, и... потеряла сознание. Когда я очнулась позже, я уже была здесь.

— По-моему, Сян Ци, должно быть, совершила много неблаговидных поступков, иначе почему кто-то хотел бы ей навредить?

Пф, — холодно бросила Госпожа Лэн, словно невзначай.

— Разве так можно говорить?

Она твоя дочь! — Лицо Господина Лэн тут же стало мрачным, и он упрекнул ее.

— Моя дочь?

Она... — Госпожа Лэн хотела возразить, но почему-то промолчала и продолжила притворяться немой.

— Папа, я думаю, матушка права. Сян Ци, наверное, кого-то обидела, иначе как бы она могла навлечь на себя смертельную опасность? — Лэн Нин Цзюнь тоже заговорила, изображая сейчас образец хорошей сестры, заботящейся о младшей.

Господин Лэн лишь взглянул на нее и продолжил тихо спрашивать Лэн Сян Ци: — Ци'эр, как ты узнала, что это женщина?

И как у тебя оказалось что-то, чтобы поцарапать ее?

— Папа, та соломенная хижина — это место, куда я часто ходила в детстве. Там я спрятала кое-что, — сказала Лэн Сян Ци и вдруг озорно высунула язык.

Господин Лэн все понял. Оказывается, эта девчонка снова стала дикой. Неужели его требования слишком ее утомили?

— Тогда почему ты вышла из дома?

Ци'эр обычно редко выходит из дома, возможно, всего один или два раза в месяц... Вспоминая, после того долгого разговора с ней, она действительно изменилась, полностью превратившись в благородную барышню. Она не выходила из дома, не переступала порог вторых ворот, училась вышиванию, игре на цитре, шахматам, каллиграфии и живописи. От ее образа маленькой дикой обезьянки не осталось и следа.

Но он чувствовал, что его дочь несчастлива, а он не знал, как спросить ее об этом. Госпожа же заботилась только о Нин Цзюнь. Эх...

Говоря об этом, взгляд Лэн Сян Ци стал холодным, совершенно не похожим на прежний. В нем не было и намека на слабость.

Госпожа Лэн и Лэн Нин Цзюнь, услышав это, запаниковали. Они боялись, что она расскажет о том, как они заставляли ее выйти замуж вместо сестры, а затем еще и о том, что они присвоили брачный дар Господина Вана...

Поэтому Госпожа Лэн, пытаясь навести порядок в хаосе, сказала: — Господин, девушки, конечно, выходят из дома, чтобы купить косметику, или шелка, или еще что-нибудь...

— Потому что матушка и сестра хотели, чтобы Ци'эр вышла замуж вместо сестры, — Лэн Сян Ци перебила ее и сказала правду.

— Что?! — Господин Лэн пришел в ярость. Его острый взгляд мгновенно метнулся к матери и дочери, сидевшим на стульях неподалеку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение