Глава 2. Невезучее перемещение, часть 5

— Я пришёл сюда просто погулять, девушка. Я пришёл сюда, чтобы смотреть на тебя, а не играть. Давай проведем пару дней вместе, а потом ты уйдёшь, — сказал Те Сюаньцзи.

— Хорошо, — ответила Хуан Тяньмэй, сдерживая раздражение.

В течение следующих двух дней Хуан Тяньмэй постоянно ссорилась с Те Сюаньцзи, и каждый раз он выходил из этих споров с поражением.

После каждой ссоры Юань Хун порхала вокруг, насмехаясь над Те Сюаньцзи, что заставляло его желать, чтобы он мог бы лишить её перьев.

Но Юань Хун была слишком хитрой, и он мог лишь смотреть, как она дразнит его.

Так происходило много раз, и Хуан Тяньмэй каждый раз смеялась до слёз.

Два дня спустя, у подножия Горы Трёх Чудес стояли мужчина и женщина. Мужчина в белом, красивый и элегантный, с безобидной улыбкой на лице. Женщина в травянистом зелёном платье, с каштановыми кудрями, с лёгким детским пухом на лице, выглядела примерно на двадцать с небольшим лет, с лёгкой печалью на лице.

— Сердце, ты собираешься подняться на гору? — нежно спросил мужчина женщину.

— Лю Усинь, ты спас меня с этой горы? — спросила женщина, печаль на её лице становилась всё более заметной при взгляде на гору.

— Да, Сердце, если ты хочешь подняться, поднимайся, — с доброй улыбкой ответил Лю Усинь, не обращая внимания на её протесты. Он подошёл к охраннику и сказал несколько слов на ухо. Охранник с уважением поклонился и уступил путь на гору.

Он также отвёл лошадь, на которой они приехали.

— Лю Усинь, спасибо тебе, — наконец, улыбнулась женщина. Она знала, что этот мужчина с тех пор, как спас её, всегда хотел видеть её счастливой. Даже после её пробуждения он привёл её на Гору Трёх Чудес, место, где она потеряла сознание.

— Сердце, не будь такой вежливой со мной, — Лю Усинь вернулся к ней, мягко улыбнулся и обнял её за талию, поднимаясь на гору.

Как только они поднялись, к подножию снова подошла чёрная лошадь, и черный рыцарь соскочил с неё. Увидев черного рыцаря, охранники поспешно поклонились, затем отвели лошадь и открыли путь на гору.

Черный рыцарь снял плащ, небрежно держа его в руке. Это был очень красивый мужчина с мужественными чертами лица, холодным и властным видом, что говорило о том, что он привык командовать.

Черный мужчина также поднялся на гору, взглянув на переднюю пару. Его брови слегка нахмурились, а затем расслабились, он сжал губы и молча последовал за ними.

— Мамочка, ты в порядке? — стоя на краю обрыва, женщина с слезами на глазах произнесла: — Мамочка, прости, Вань Синь, я не была рядом, чтобы заботиться о тебе.

— Мамочка, я верю, что Тяньмэй позаботится о тебе, не так ли?

— Мамочка, ты плохо себя чувствуешь, обязательно береги себя.

— Тяньмэй, я полагаюсь на тебя, — произнесла женщина.

— …

Женщина без конца делилась своими переживаниями, не замечая, как за ней наблюдает мягкий мужчина, погруженный в раздумья, с лёгкой печалью и сочувствием в глазах.

Ветер подул, принёс с собой лёгкую прохладу.

— Сердце, на вершине сильный ветер. Ты только что пришла в себя, давай спустимся? — подождал, пока она немного успокоилась, Лю Усинь снял свою верхнюю одежду и накинул её на неё, мягко уговаривая.

Судя по всему, он очень заботился о ней.

— Да, — согласилась женщина, вытирая слёзы и вставая, поворачиваясь вместе с мужчиной.

— Те Сюаньцзи, ты, старый козёл, не дай мне тебя поймать, иначе я с тобой не церемонюсь, — в этот момент раздался ясный женский голос, который донёсся до них с ветром.

— Тяньмэй? — мужчина не отреагировал, но женщина вдруг вздрогнула и уставилась в сторону, откуда раздался голос, пробормотав что-то.

Этот голос так знаком.

— Что случилось? — спросил Лю Усинь, увидев, что женщина не отвечает.

— Лю Усинь, ты не говорил, что Гора Трёх Чудес — это собственность твоего старшего брата, и здесь никого нет? Почему здесь раздаются голоса? — женщина подняла голову и посмотрела на мужчину с недоумением на лице.

— Это… Судя по имени, Те Сюаньцзи — хороший друг старшего брата. Если он пришёл сюда развлекаться, то это вполне нормально. Но как даос может быть с девушкой здесь? — в глазах мужчины также мелькнуло недоумение. — Пойдём, посмотрим.

Следующий за ними черный рыцарь, скрытый в тени деревьев, услышав этот ясный женский голос, его изначально тусклые глаза вдруг заблестели. Увидев, как двое идут в ту сторону, его ноги непроизвольно пошли за ними.

Повернувшись за угол, они увидели небольшую впадину, где медленно текла маленькая речка, спускающаяся с вершины горы к подножию. Рядом были зелёные травы и густые кустарники.

На их глазах появилась женщина в белой кожаной куртке и брюках, с белым длинным плащом. У неё были длинные чёрные волосы, собранные в простой хвост.

Белая блузка и плащ, а снизу короткие белые кожаные брюки, которые едва закрывали бедра. На ней были черные высокие сапоги, доходящие до колен, открывая большую часть кожи от бедра до колена, которая сверкала на солнце.

Рядом с ней стояла большая птица, почти такого же роста, как она, с зелеными глазами, которые блестели от умных искорок.

Услышав приближающиеся шаги, женщина медленно повернула голову. Её яркие глаза сверкали умом, как будто могли заглянуть в душу.

С высоко поднятым носом, плотно сжатыми губами и легкой улыбкой на лице, когда она увидела женщину в зелёном платье, её глаза вдруг заблестели, и она показала лёгкое недоверие.

— Тяньмэй? Это действительно ты? — воскликнула женщина в зелёном платье, прикрывая рот рукой, с слезами на глазах, но ни одна из них не упала.

— Черт! — Хуан Тяньмэй, обернувшись, увидела двоих людей, стоящих недалеко от неё. Увидев женщину, она удивлённо расширила глаза, а услышав её восклицание, в её глазах наконец-то появилось счастье. — Вань Синь, ты действительно здесь?

— Тяньмэй.

— Вань Синь.

Обе женщины пришли в себя и с радостью бросились друг к другу, крепко обнявшись.

— Тяньмэй, я знала, что ты вернёшься, чтобы найти меня.

— Глупая девочка. Если с тобой что-то случится, как я могу не вернуться? — Хуан Тяньмэй улыбнулась, отстраняясь немного и вытирая ей слёзы. — Вань Синь, ты сильно похудела.

Эта женщина в зелёном платье оказалась её подругой из XXI века, Хэ Вань Синь, которую она всё это время искала.

— Я была в коме более двух месяцев, меня спас Лю Усинь, — наконец, увидев её, Хэ Вань Синь улыбнулась.

Встретив знакомого в чужой стране, да ещё в этом незнакомом мире, вероятность этого была меньше, чем выиграть пять миллионов за два доллара.

— Лю Усинь? — Хуан Тяньмэй приподняла брови, взглянув на мягкого мужчину позади неё, осматривая его с головы до ног. Неплохо, симпатичный мужчина, но, увы, он древний.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Невезучее перемещение, часть 5

Настройки


Сообщение