Глава 3
Сюй Су вернулась во дворец с синяками и ссадинами на лице. Сюй Чанъюань уже ждал её в её комнате. Увидев сестру, он сердито спросил: — Ты опять натворила дел?
— Они меня обидели! — пробормотала Сюй Су.
— Завтра мы вместе нанесём визит канцлеру Цзян, — сказал Сюй Чанъюань.
— Но я не хочу идти! Я не хочу видеть Цзян Муюэ! Она так меня избила, это слишком! — возразила Сюй Су.
Сюй Чанъюань холодно фыркнул: — А если бы ты её не провоцировала, стала бы она тебя бить?
— Я просто хотела пойти поиграть с братцем Хэ, а она меня ударила.
Лицо Сюй Чанъюаня побагровело от гнева: — Ты что, дурочка? Разве ты не знаешь, как она защищает свою сестру? И ты ещё смеешь её задирать!
Сюй Су обиженно расплакалась: — Брат, мало того что ты мне не помогаешь, так ещё и ругаешь меня!
Сюй Чанъюань вздохнул: — Я делаю это для твоего же блага. Ты сама прекрасно знаешь, что тебе не следует любить Хэ Юньшэна. Он не стоит твоих чувств.
— Но… мне просто нравится братец Хэ! Он самый добрый ко мне человек на свете!
Не успела она договорить, как Сюй Чанъюань перебил её: — Он добр к тебе, потому что считает тебя сестрой. Не доводи до того, чтобы вы даже двоюродными братом и сестрой не смогли остаться, поняла? Глупая сестрёнка.
Сюй Су заплакала ещё горше: — Брат, неужели ты так меня презираешь?
Сюй Чанъюань вздохнул: — Подумай сама хорошенько! Я не хочу, чтобы ты вмешивалась в чужие отношения и стала той, кого все презирают.
Сказав это, он ушёл, оставив Сюй Су одну в комнате.
_
На тренировочной площадке Сюй Чанъюань нашёл их двоих.
— Брат Сюй, давно не виделись, — сказал Хэ Юньшэн.
— Брат Хэ, давно не виделись, — с почтением ответил Сюй Чанъюань.
Я стояла в стороне и с удовлетворением наблюдала за их взаимным уважением.
— Су'эр ведёт себя неразумно, доставила брату Хэ хлопот, — сказал Сюй Чанъюань.
Хэ Юньшэн махнул рукой: — Брат Сюй преувеличивает. Мы оба знаем характер Сусу, она легко поддаётся порывам. Дело прошлое, не стоит об этом вспоминать.
Сюй Чанъюань улыбнулся: — Брат Хэ, ты поистине великодушен. Раз уж мы оказались на этой тренировочной площадке, давай посоревнуемся?
— Отличная идея! Моя жена тоже любит стрелять из лука, она может присоединиться к нам, — Хэ Юньшэн повернулся ко мне, его улыбка была тёплой и нежной, как весенний ветерок. — Что скажешь?
— Если хотите соревноваться, соревнуйтесь. Зачем меня втягивать? Двое против одного — нечестно! Мои навыки стрельбы тоже неплохи. Давайте лучше каждый будет сам за себя, так будет справедливее, — предложила я.
Сюй Чанъюань возразил: — Разве нет древней поговорки: «Благородный муж открыт и спокоен, низкий человек всегда встревожен»? Так древние относились к друзьям. Сестра Хэ точно хочет, чтобы каждый был сам за себя?
— Если я выиграю, ты угощаешь. Как тебе? — спросила я.
Сюй Чанъюань кивнул: — Идёт.
— Вот и договорились.
Сюй Чанъюань: восемь попаданий из десяти.
Я: десять попаданий из десяти.
Хэ Юньшэн: восемь попаданий из десяти.
— Сестра Хэ, отличная стрельба! — сказал Сюй Чанъюань.
— Уступаю вам, брат Сюй, — сказала я, сложив руки в приветственном жесте. — Мне просто повезло. Ты сказал, что проигравший угощает, не передумай!
— Конечно. Но если доведётся соревноваться снова, и ты проиграешь, угощать будешь ты, — ответил Сюй Чанъюань.
— Естественно.
Ресторан Циньфаньлоу. Он не считался самым дорогим в столице, но благодаря влиятельным покровителям многие знатные чиновники и аристократы предпочитали обедать именно здесь.
Мы с Хэ Юньшэном и Сюй Чанъюанем вошли в ресторан. У входа стояли четверо крепких мужчин. Увидев Хэ Юньшэна, они тут же почтительно поклонились.
— Хозяева, распорядитесь насчёт лучшего отдельного кабинета. И принесите лучшие блюда вашего ресторана, — сказал Сюй Чанъюань.
— Будет сделано! Гости, пожалуйста, подождите немного!
— Не нужно таких церемоний, просто подайте ваши фирменные блюда, — сказал Сюй Чанъюань.
Хэ Юньшэн посмотрел на него: — Брат Сюй, ты потратился.
— Раз уж я проиграл сестре Хэ в состязании, угощение — это само собой разумеющееся, — спокойно ответил Сюй Чанъюань. — Кстати, когда вы женитесь? Обязательно пригласите меня на свадебное вино!
Хэ Юньшэн улыбнулся: — Через три дня!
— Хорошо, хорошо, буду ждать, — рассмеялся Сюй Чанъюань. — Брат Хэ, почему так поспешно? Почему бы не потратить больше времени, не соблюсти три письма и шесть церемоний, не привезти госпожу Цзян в паланкине, несомом восемью носильщиками?
Хэ Юньшэн взял меня за руку, посмотрел мне в глаза и твёрдо сказал: — Когда женишься на любимой, три письма, шесть церемоний и паланкин, несомый восемью носильщиками, конечно, необходимы. Но я всю жизнь буду любить только её. Я не хочу, чтобы кто-то воспользовался моментом и завладел её сердцем. Я хочу поскорее жениться на ней, чтобы всем сердцем заботиться о ней. Брат Сюй, разве я не прав?
Сюй Чанъюань замер на мгновение, потом пришёл в себя: — Я понял.
Они долго разговаривали, наступил вечер.
— Брат Хэ, ты, конечно, прав. У меня ещё есть дела, я должен откланяться, — сказал Сюй Чанъюань.
— Да, иди осторожно, — ответил Хэ Юньшэн.
— Твой брат Сюй совсем не похож на Сюй Су, — заметила я. — Сюй Су постоянно липнет к тебе, а ты стараешься её избегать. А этот Сюй Чанъюань кажется очень разумным.
Хэ Юньшэн усмехнулся: — А я бы хотел, чтобы он был немного глупее. Хотя бы чуточку.
— Ты, наверное, пьян? Зачем так много пил? Я не верю твоим пьяным речам! — сказала я.
Он ничего не ответил, а поцеловал меня. Его губы были прохладными, с привкусом вина. Поцелуй был нежным, полным бесконечной глубокой страсти.
Спустя долгое время он наконец отстранился. Его глаза потемнели. — Меня интересуешь только ты. Остальное не имеет значения, — сказал он.
— Я знаю, — ответила я.
Он взял меня за руку: — Пойдём, я отведу тебя домой.
Три дня пролетели быстро.
Хэ Юньшэн был в свадебном наряде, необычайно красив, высок и строен.
С лёгкой улыбкой на лице он смотрел, как невеста шаг за шагом приближается к нему.
На мне была корона феникса и накидка с узором облаков, голова украшена множеством драгоценностей. Я была прекрасна.
Хэ Юньшэн взял мою руку. Его ладонь была тёплой и широкой, дарящей чувство спокойствия.
Широкой, дарящей чувство спокойствия.
— Ты самая красивая из всех, кого я видел. Я обязательно сделаю тебя счастливой.
Я опустила голову, на губах играла лёгкая улыбка.
Он повёл меня вперёд, и я пошла за ним.
Я увидела толпу людей, они собрались вместе и о чём-то перешёптывались.
Их взгляды были прикованы к нам двоим. Хэ Юньшэн крепко держал меня за руку, не отпуская ни на мгновение, и продолжал идти вперёд.
В глазах Сюй Су читалась сложная смесь изумления, зависти и восхищения.
Отец Цзян сидел на стуле и плакал от радости.
Я посмотрела на него. Он улыбался до ушей, его глаза сияли, как звёзды на небе, вызывая желание смотреть на них бесконечно.
Мать взяла отца за руку: — Дочь выходит замуж, нужно радоваться.
Отец Цзян со слезами на глазах кивнул: — Я и радуюсь!
Сюй Су стояла в углу, скрипя зубами и свирепо глядя на меня. В её глазах горела ядовитая ненависть.
Цзян Муюэ подошла к ней: — Предупреждаю тебя, не смей делать ничего, что навредит моей сестре, иначе я заставлю тебя страдать так, что пожалеешь о содеянном.
Лицо Сюй Су побледнело, она процедила сквозь зубы: — Хмф! Ей и в голову не придёт сравнивать себя с принцессой!
— Вот и хорошо. Пока ты не причинишь вреда сестре, мы можем быть подругами, — холодно фыркнула Цзян Муюэ и отвернулась.
Сюй Су яростно топнула ногой: — Кто захочет с тобой дружить!
Подул ветер, принеся с собой прохладу.
Цзян Муюэ невольно вздрогнула. Она обернулась, её взгляд упал на Сюй Чанъюаня в фиолетовом халате. Ненависть в её глазах стала ещё сильнее.
Он подошёл к ней: — Давно не виделись, Муюэ!
— Действительно, давно не виделись, — ответила Муюэ.
Она закусила губу и с ненавистью сказала: — Присмотри за своей сестрой, иначе в следующий раз простым шлепком дело не обойдётся.
— Не волнуйся, я, естественно, её проучу, — ответил Сюй Чанъюань.
Цзян Муюэ ушла, её служанка осторожно последовала за ней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|