»
Я резко подняла голову, глаза покраснели. — Но… — всхлипнула я.
Хэ Юньшэн замер на мгновение, затем улыбнулся: — Ничего страшного. Я буду приходить и спрашивать тебя каждый день, пока ты не согласишься.
Я крепко стиснула губы, слёзы хлынули из глаз.
Только тогда я поняла, какими хрупкими могут быть слёзы: стоит лишь слегка коснуться, и они прорываются, как плотина.
Я отвернулась: — Я расскажу тебе правду о том, откуда мы с сестрой. Выслушав, ты уже не будешь так решителен.
Хэ Юньшэн сел рядом со мной и кивнул.
— Мы с сестрой пришли из другого мира, другого измерения, — начала я. — В том мире технологии невероятно развиты. Там, чтобы получить желаемое, нужно упорно трудиться своими руками. Мы с сестрой рано потеряли родителей, росли, полагаясь только друг на друга, заботясь друг о друге. Раны, которые мы получили, никто не мог исцелить. Нас обманывали, лишая денег, мы пережили жестокость, нас запирали в тёмных комнатах, мы спали на улице, были на волосок от смерти — всё это мы испытали.
Хэ Юньшэн сидел на каменной скамье и молча слушал. Я говорила медленно, и под конец слёзы снова хлынули ручьём.
— Я с детства занималась боевыми искусствами, поэтому часто получала травмы. Сестра не могла на это смотреть и пошла в ученики к лекарю, чтобы лечить меня.
— Оказавшись здесь, мы познали отцовскую и материнскую любовь. Это так прекрасно, что я очень привязалась к этому месту, мне не хочется уезжать.
Выражение лица Хэ Юньшэна постоянно менялось. Он смотрел на меня, не говоря ни слова.
Слёзы катились по его щекам, падая на одежду, моча воротник. Он вытер лицо рукавом.
— Почему ты плачешь? — спросила я.
— Я просто слушал… и так растрогался, так растрогался, — ответил Хэ Юньшэн.
Я стала вытирать его слёзы. Он снова заплакал, я снова вытерла, вытерла досуха, потом ещё раз…
— Не плачь, я знаю, что ты растроган, — сказала я.
Хэ Юньшэн улыбнулся сквозь слёзы: — Да, очень растроган.
Он обнял меня. Моё тело напряглось, я застыла на месте.
Он прижал меня к себе, нежно поглаживая мои длинные волосы: — Я знаю, через что ты прошла, что ты никому не веришь. Но поверь мне хоть немного. Я отдам тебе всего себя, хорошо?
Он говорил так проникновенно, что мои слёзы полились ещё сильнее. Его грудь была тёплой, уютной. Я вспомнила ту ночь в гостинице, когда заснула в его объятиях. Мне казалось, что я сплю…
Мои слёзы снова покатились.
Его объятия были тёплыми, но не могли растопить лёд в моей душе. Это было похоже на ядовитый шип, вонзившийся мне в сердце, заставляя его кровоточить.
Неожиданно он коснулся моих губ своими.
Я вздрогнула, попыталась отстраниться.
Но он лишь крепче прижал меня к себе, целуя настойчиво, словно боясь меня потерять.
На моих ресницах дрожали слезинки, сердце сжималось от боли так, что было трудно дышать.
А он всё целовал меня.
Спустя долгое время он наконец отстранился.
Мои ресницы всё ещё были влажными от слёз.
— Поверь мне хоть немного, можешь? — спросил он.
Мой взгляд был затуманен. Его взгляд придал мне решимости. В тот момент я захотела рискнуть, поверить ему. Я кивнула.
— Я больше никогда тебя не обману, обещаю, — сказал он.
Я кивнула: — Я поверю каждому твоему слову и буду проверять их правдивость.
Он слегка вздрогнул, но его взгляд остался твёрдым, без тени сомнения. — Хорошо.
На следующий день он с самого утра стоял у дверей моей комнаты, ожидая меня.
На нём был новый комплект фиолетовой одежды, безупречно чистый. Он словно сиял, как сошедшее с небес божество.
Черты его лица были красивы, во взгляде сквозило изящество и благородство. В каждом его движении была лёгкая непринуждённость, но в то же время чувствовалось необыкновенное достоинство, заставляющее других опускать глаза.
Он посмотрел на меня и слегка улыбнулся: — Доброе утро.
Он взял меня за руку, и в этот момент нас увидела подошедшая сестра.
— Ого! Вы двое так быстро помирились? — воскликнула Цзян Муюэ.
Моё лицо вспыхнуло. — Что ты такое говоришь!
Цзян Муюэ хитро улыбнулась: — Зять, если посмеешь обидеть сестру, я приготовлю яд и отравлю тебя.
Хэ Юньшэн ответил: — Понял. Клянусь, я не обижу Муе, буду всем сердцем заботиться о ней. Пока я жив на этом свете, буду защищать её каждый день, до последнего вздоха.
Сестра захлопала в ладоши: — Вот это настоящий мужчина!
— Настоящий мужчина? — переспросил Хэ Юньшэн. — Что это?
— Ладно, не знаешь — так не знаешь, — отмахнулась сестра. — Не буду вам мешать на свидании. Идите сегодня хорошенько повеселитесь!
Сказав это, она потянула меня за собой.
Когда мы уже собирались сесть в повозку, нас догнала Сюй Су.
— Братец Хэ, куда вы собираетесь? Возьмите меня с собой! Сусу здесь так скучно одной, — сказала она.
Цзян Муюэ вышла и, взяв Сюй Су за руку, сказала: — Сестрица Су, если тебе скучно, я отведу тебя на тренировочную площадку, там очень весело.
Сюй Су подбежала и повисла на руке Хэ Юньшэна: — Я не хочу идти играть с этой дикаркой! Ещё, чего доброго, продаст меня.
Глаза Цзян Муюэ округлились: — Что? Ты смеешь называть меня дикаркой? Жить надоело, да?
— А что, не так? — возразила Сюй Су. — Ты девушка, а целыми днями то стреляешь из лука, то дерёшься. Кто знает, вдруг, когда братца Хэ не будет рядом, ты меня убьёшь?
Цзян Муюэ подумала: «Какая же лицемерка! Как она смеет мешать сестре? Ну, я ей покажу!»
Цзян Муюэ оттащила Сюй Су в сторону: — Сестра, зять, вы идите первыми. Я отведу сестрицу Су поиграть. Не волнуйтесь, до смерти я её не заиграю.
Хэ Юньшэн с улыбкой посмотрел на меня и протянул руку, помогая сесть в повозку: — Поехали!
— Хорошо! — улыбнулась я.
Когда повозка отъехала, лицо Цзян Муюэ изменилось. Она ударила Сюй Су: — Ты первая и последняя, кто посмел назвать меня дикаркой! Не хочешь умереть — держись подальше от моей сестры и зятя, иначе тебе не поздоровится.
Сидевшие в повозке услышали шум, но не стали оборачиваться.
— Почему твоя сестра стала такой свирепой? — спросил Хэ Юньшэн.
— Что значит «моя сестра»? Скоро она станет и твоей сестрой, — ответила я.
Хэ Юньшэн испуганно проговорил: — Хорошо, что я с тобой ничего такого не сделал. Иначе я бы точно больше не увидел солнца. Слишком страшно.
Я поддразнила его: — Ты просто не видел другую мою сторону. Если бы увидел, сказал бы то же самое.
Он прислонился к моему плечу и капризно сказал: — Моя добрая госпожа, конечно же, так со мной не поступит. Я ведь такой послушный, такой покладистый.
Я оттолкнула его: — Прекрати! Ты самый невыносимый, самый невыносимый!
Он снова придвинулся ко мне: — Я слушаюсь только свою госпожу. Слово госпожи — закон. Всё моё сердце принадлежит госпоже.
— Льстец, — сказала я.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|