Глава 2 (Часть 2)

»

Его улыбка стала шире: «Я знаю, что госпожа Цзян добра сердцем и наверняка не позволит такому красавцу, как я, умереть от её руки».

Откуда взялся этот самовлюблённый тип? Такое знакомое чувство… Кажется… Я потерла голову правой рукой. Странно.

Почему я не могу вспомнить?

— Идём внутрь, я приготовил для тебя лучшие луки и стрелы! — Хэ Юньшэн протянул руку.

Я сказала: «Я поддержу тебя».

Он усмехнулся: «Не нужно. Ты добавила мало средства, я уже могу двигаться сам».

Мы дошли до центра тренировочной площадки, где появилось большое стрельбище. Вокруг собрались зрители. По краям стрельбища было расставлено множество луков и арбалетов, наконечники стрел на них холодно поблескивали.

Хэ Юньшэн сказал: «Это место перестроили специально для тебя».

Я прервала его: «Постой, не говори, что это сделано специально для меня. Я тебе никто».

Я взяла лук и одним выстрелом попала точно в центр мишени.

— Осмелишься посоревноваться? Проигравший… — начала я.

Хэ Юньшэн перебил меня: «Если я проиграю, то женюсь на тебе. Как тебе?»

Я опешила: «А? Ты мне не нравишься, зачем тебе жениться на мне?»

Он ответил: «Но я хочу жениться только на тебе!»

Выражение его глаз сменилось с уверенного на умоляющее.

Я усмехнулась: «Чтобы жениться на мне, нужно победить».

Услышав это, Хэ Юньшэн принял уверенный вид: «Хорошо. Смотри не передумай».

Мы начали состязание в стрельбе из лука. Он взял лук и стрелы, прицелился. Его движения были невероятно быстрыми, техника стрельбы — отточенной. Я увидела лишь размытый след, затем он отпустил тетиву, и раздался свист.

Стрела полетела вдаль и попала точно в центр мишени.

Я взяла лук, прицелилась, но колебалась, стоит ли стрелять.

— Я сдаюсь! — сказала я.

Его навыки стрельбы были выдающимися, он явно был профессионалом. Более того, возможно, высококлассным наёмным убийцей.

Хэ Юньшэн посмотрел на лук в моих руках, выражение его глаз было непроницаемым.

Я сказала: «Жениться на мне не так-то просто. Нужны три письма и шесть церемоний, паланкин, несомый восемью носильщиками, иначе и речи быть не может!»

Хэ Юньшэн улыбнулся: «Нет проблем. Свадебные дары будут доставлены через три дня».

— Через три дня? — удивилась я. — Так быстро?

Хэ Юньшэн ответил: «Когда женишься на любимой, нужно торопиться».

Это была его ловушка. Я не могла не заподозрить, что он, как и я, попал сюда из современного мира.

Когда я вернулась в поместье Цзян, Цзян Муюэ уже ждала меня у ворот. Чтобы избежать недоразумений, я попросила Хэ Юньшэна уйти и начать готовиться.

Цзян Муюэ спросила: «Сестра, где ты была? Сяо Чжи сказала, что ты ушла с Хэ Юньшэном. Он тебя не обидел?»

Я ответила: «Да что он может? Разве он способен причинить мне вред?»

Цзян Муюэ с тревогой сказала: «Ну и хорошо. Сестра, я больше не могу терпеть. Я хочу тебе кое-что сказать, но боюсь, ты рассердишься».

Я нахмурилась: «Что такое? Говори, я не рассержусь».

Она запинаясь произнесла: «Мне нравится Хэ Юньшэн».

— Что? — Я подумала, что ослышалась.

Цзян Муюэ сказала: «Он мне действительно нравится, но, кажется, я ему безразлична. Я не хочу сдаваться! Сестра, помоги мне завоевать его».

Что за дела? Почему всё так запуталось?

Ей тоже нравится Хэ Юньшэн. Как мне сказать ей, что через три дня я выхожу за него замуж?

_

Вечером я назначила Хэ Юньшэну встречу в длинной галерее рядом с тренировочной площадкой.

Едва появившись, он тут же обнял меня и радостно сказал: «Моя женушка, позвала меня на встречу поздно вечером. Не терпится выйти за меня замуж?»

Я оттолкнула его руки: «Кто сказал, что я выхожу за тебя замуж?»

Он спросил: «Если не выходишь замуж, зачем позвала меня?»

Я вздохнула. Что за вздор у этого человека в голове?

Я сказала: «Это касается моей сестры».

Он спросил: «Цзян Муюэ? Что с ней?»

Я ответила: «Ты ей нравишься. Она попросила меня помочь ей завоевать тебя».

Он удивленно воскликнул: «Я ей нравлюсь? А ты что думаешь? Она мне совсем не нравится».

Я вздохнула: «Отмени три письма, шесть церемоний и паланкин через три дня. Раз она тебя любит, можешь попробовать полюбить её в ответ».

Выражение его лица слегка изменилось: «Невозможно. Абсолютно невозможно. Я хочу знать, что думаешь ты! Мне нравишься ты, а не она. Всем можно поделиться, кроме любви к тебе. Этим я делиться не стану».

Он схватил меня за плечи. Я посмотрела ему в глаза.

В его взгляде была искренность.

Я улыбнулась: «Хэ Юньшэн, она моя самая любимая сестра. Неужели ты не можешь…»

Он перебил меня: «Не могу».

Он развернулся и ушёл, бросив на прощание: «Мне нравится только Цзян Муе, и совершенно точно не Цзян Муюэ. Думаю, тебе стоит вернуться и хорошенько с ней поговорить».

Глядя ему вслед, я почувствовала тяжесть на сердце.

_

Я вернулась в поместье Цзян. Цзян Муюэ подбежала ко мне в слезах и обняла: «Сестра, у Хэ Юньшэна есть подруга детства, её зовут Сюй Су. Они выросли вместе. У меня, наверное, нет шансов».

Я похлопала её по спине, сдерживая слёзы: «Глупышка, как это нет? Ты моя сестра, вторая госпожа поместья Цзян. За тобой все наперебой ухаживать будут».

Она улыбнулась сквозь слёзы: «Значит, у меня есть шанс?»

Я ответила: «Есть. Я тебе помогу. Через несколько дней у отца день рождения. Я устрою большой праздник, приглашу Хэ Юньшэна и Сюй Су. Я создам для тебя возможность, и тогда у тебя появится шанс, верно?»

Она сказала: «Да! Я поняла!»

— Глупышка ты, — сказала я.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение