Глава 1

Пошли слухи, что старшая госпожа из поместья Цзян за одну ночь из хилой и болезненной превратилась в полную жизни и сил. Говорили, что она не только научилась стрелять из лука, но и попадала точно в цель каждой стрелой. А младшая госпожа за ту же ночь из недалекой девушки стала искусным врачом.

На улице Цзян Муюэ как раз устраивала бесплатный приём для простолюдинов, не беря никакой платы. Перед её столиком выстроилась длинная очередь.

Цзян Муюэ сказала: «Сударь, вы бесплодны всю жизнь. Хотите знать причину?»

— Я с детства страдал от тяжелой болезни, родители умерли, родственников у меня нет. Теперь ни одна девушка не хочет взглянуть на меня. Горька моя судьба, род Бай прервется на мне, — говоря это, мужчина не смог сдержать слёз.

Цзян Муюэ утешила его: «Если вы доверитесь мне, сударь, я могу выписать вам рецепт на укрепляющие средства. Гарантирую, что они излечат ваше бесплодие».

— Правда? — с удивлением и радостью посмотрел на неё мужчина.

Цзян Муюэ ответила: «Конечно, правда. Если только вы готовы довериться мне!»

Цзян Муюэ достала бумагу и кисть и написала на листке названия нескольких лекарств и рецепт: «Вот рецепт. Принимайте лекарства вовремя каждый день».

Цзян Муюэ передала листок мужчине: «Помните, три раза в день, вовремя».

Мужчина кивнул и поблагодарил.

— Вот немного серебра, возьмите пока. Купите хороших тонизирующих средств, подкрепите тело. Если не хватит, приходите ко мне ещё.

— Благодарю вас, госпожа! — Мужчина взял серебро и радостно ушёл.

Цзян Муюэ стояла в толпе, провожая его взглядом. Она заметила неподалеку странно одетых людей, которые, казалось, искали с ней неприятностей.

Приблизился молодой человек.

— Ты Цзян Муюэ?

Цзян Муюэ ответила: «Да, это я».

— Говорят, ты владеешь искусством врачевания, да так, что превосходишь бессмертных. Не могла бы ты осмотреть и подлечить нашего молодого господина?

Его тон был крайне вызывающим, почти вопросительным, что очень не понравилось Цзян Муюэ и вызвало у неё отторжение.

Но раз уж они её нашли, значит, наверняка знали о её способностях.

Она ответила: «Не могу».

— Почему? Наш молодой господин — известный на всю столицу талант, — встревожился мужчина.

Затем он приказал: «Хватайте её! Раз по-хорошему не хочет, будет по-плохому».

Едва прозвучали эти слова, как дюжина человек бросилась к Цзян Муюэ.

Цзян Муюэ, глядя на нападающих, помрачнела: «Предупреждаю в последний раз: если вы посмеете причинить мне хоть малейший вред, моя старшая сестра позаботится о том, чтобы вам не нашлось места для погребения».

Мужчина сказал: «Послушай, лучше пойдём с нами по-хорошему и вылечи нашего молодого господина».

— Ах ты, бешеная собака! Убирайтесь прочь, иначе не ждите пощады!

Цзян Муюэ уворачивалась и гневно кричала на этих людей.

В тот самый момент, когда они собирались увести Цзян Муюэ, с неба упала золотая стрела и пронзила насмерть стражника, стоявшего рядом с тем мужчиной.

Все замерли.

Цзян Муюэ воскликнула: «Сестра, ты наконец-то пришла!»

Я сказала: «Ничтожества вроде вас смеют трогать мою сестру? Смерти ищете».

Эта золотая стрела была выкована специально для меня, для расправы с подобными негодяями. Она обладала огромной силой, поэтому один выстрел — и никто не мог устоять.

Я холодно смотрела на убитого, в моих глазах читалась беспощадная жажда убийства.

Мужчина был напуган до смерти, его губы дрожали: «Ты… Цзян Муе…»

Я сказала: «Смеешь называть имя этой госпожи? Увести его и передать властям для разбирательства».

— Слушаюсь, госпожа! — Мои стражники тут же проворно схватили его и утащили прочь.

Она сказала: «Сестра».

Я ответила: «Сестренка».

Мы с Цзян Муюэ обнялись.

Мы, две сестры, посмотрели друг на друга и улыбнулись.

Я сказала: «Смотри не будь слишком доброй и не иди за ними по глупости».

— Я и не собиралась, — покачала головой Цзян Муюэ.

Я взяла её за руку, и мы вернулись в поместье Цзян.

Вернувшись в поместье, я продолжила упражняться с луком во дворе, а Цзян Муюэ была рядом.

Цзян Муюэ подошла посмотреть: «Сестра, у тебя что-то на уме? Твои стрелы всегда летят точно в цель, а сейчас отклонилась на миллиметр».

Я спросила с сомнением: «Ты так точно видишь?»

Она ответила: «Естественно. В искусстве стрельбы из лука, если сестра скажет, что она вторая, никто не посмеет назвать себя первым. Что же случилось? Почему ты так рассеянна?»

Я посмотрела на неё. В её глазах читалось беспокойство.

Я сказала: «Я сегодня встретила одного человека. Кажется, я его где-то видела, он показался мне очень знакомым, но на нём была маска».

Она усмехнулась: «Маска, закрывающая пол-лица? Может, он так уродлив, что ты его и не узнала?»

Я сказала: «Не знаю. Но всё время кажется, что мы знакомы».

Цзян Муюэ с недоумением посмотрела на меня.

Я продолжила: «Мне всё время кажется, что его глаза… я их уже видела».

Цзян Муюэ рассмеялась: «Сестра, уж не о мужчине ли ты задумалась?»

Я сердито взглянула на неё и сказала: «Вовсе нет!»

Цзян Муюэ хихикнула и сказала: «Сестра, пойдёшь завтра со мной на приём?»

Я ответила: «Но я же не владею искусством врачевания».

Она сказала: «Сестра, ты можешь быть рядом и защищать меня. А то вдруг опять кто-нибудь захочет ко мне придраться».

Я сказала: «Хорошо, я пойду с тобой и защищу тебя».

Она радостно улыбнулась.

Мы с сестрой долго разговаривали и разошлись только после ужина.

Цзян Муюэ отошла на несколько шагов, потом вдруг обернулась и подошла ко мне.

— Сестра, завтра рано утром я зайду за тобой в твою комнату.

Я согласилась.

*

На следующий день.

Рано утром я вместе с Цзян Муюэ села в повозку, чтобы отправиться на место её приёма.

Это была повозка Цзян Муюэ, снаружи обычная, внутри скромно украшенная.

Когда мы прибыли на место, где она обычно принимала людей, там уже выстроилась длинная очередь. Собралась огромная толпа, люди ждали, когда она начнёт осмотр.

Цзян Муюэ вышла из повозки, я же не пошла с ней.

Это были обычные простолюдины.

Цзян Муюэ села на стул и посмотрела на очередь перед собой. Она с улыбкой и большим терпением смотрела на ожидавших пациентов.

Время от времени кто-то спрашивал её о болезни, и она терпеливо отвечала, неизменно сохраняя на лице мягкую улыбку.

— Госпожа Цзян, ваше искусство врачевания поистине незаурядно! Даже тот господин сказал, что вы искусный лекарь. Вы действительно вызываете восхищение, — сказал мужчина средних лет.

Цзян Муюэ ответила: «Благодарю за похвалу, но я её не заслуживаю».

Мужчина сказал: «Госпожа Цзян, вы слишком скромны».

— Такая госпожа из богатой семьи, как вы, — настоящая редкость в нашем Великом Мин, — добавил другой, молодой мужчина.

Улыбка Цзян Муюэ стала шире: «Я просто люблю делать то, что хочу».

Мужчина сказал: «Что бы вы ни делали, мы всегда вас поддержим, потому что вы лучший лекарь из всех, кого мы встречали».

Они наперебой оживленно разговаривали.

Издалека донёсся стук копыт, поднялось облако пыли. Я подняла глаза.

Примчался высокий конь и остановился. Под взглядами толпы с него спрыгнул мужчина в зелёной одежде. Он был строен, высок, изящен и необычайно красив.

Этот мужчина был красивее иной женщины, особенно его глаза — они словно завораживали, притягивая душу.

Какой красивый мужчина!

Мужчина подошёл прямо к Цзян Муюэ и посмотрел на неё сверху вниз. Его взгляд был ледяным, но, казалось, он не собирался причинять ей вреда. Он лишь холодно хмыкнул: «Ты Цзян Муе? Старшая госпожа Цзян?»

Цзян Муюэ кивнула, её лицо оставалось спокойным, она не ответила.

Я вышла из стоявшей рядом повозки, подошла и встала рядом с Цзян Муюэ. Я сказала: «Я Цзян Муе. Сударь, вы так стремительно явились сюда в поисках моей младшей сестры. Что вам угодно?»

Мужчина посмотрел на меня, в его глазах мелькнуло удивление. Затем он сказал: «Я Хо Цю, слуга молодого господина. Слышал, вы ранили наших людей. Я пришёл специально, чтобы найти вас. Прошу госпожу пройти с нами».

Я сказала: «О? Люди вашего молодого господина вчера пытались силой увести мою сестру. Сами понимаете, защищая сестру, я была вынуждена ранить ваших людей. Мне жаль».

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение