Медовая вода (Часть 1)

Медовая вода

Придя в караоке, Цзян Юэ потащила нескольких девушек выбирать песни. Несколько парней из команды заказали выпивку и стали играть в «камень-ножницы-бумага», а некоторые увлеклись игрой с рулеткой на столе.

Гу Цзэ сел на вращающийся стул у двери и огляделся.

Цзян Юэ сидела на стуле у экрана и пела дуэтом с кем-то из команды. На диване позади них сидели парни, игравшие в «камень-ножницы-бумага».

Слева, посреди дивана, в одиночестве сидел Ли Чэнь и молча смотрел на экран.

На самом левом краю дивана расположились те, кто играл в рулетку.

На рулетке были разные секторы. Тот, на чей сектор указывала стрелка, должен был выполнить указание или задание. Если отказываешься — получаешь наказание.

Сыграв несколько раундов, они попадали только на простые задания вроде «сделать одно отжимание» или «рассказать неудачную шутку», что было не очень интересно.

В этот момент один из членов команды заметил сидевшего рядом Ли Чэня и тихо предложил:

— Давайте втянем в игру брата Чэня. Мне кажется, с его холодным характером будет забавно посмотреть, как он играет в такие игры, получится интересный контраст.

Члены команды тут же согласились и, схватив его с двух сторон, буквально притащили к себе.

Ли Чэнь, впрочем, не отказался, хотя по-прежнему был немногословен.

Кто бы мог подумать, что с его присоединением результаты станут один захватывающее другого: «выйти и пройтись как обезьяна», «спеть дуэтом в соседней кабинке», «позвонить однокласснику/однокласснице противоположного пола из старшей школы» и так далее. Ли Чэнь отказывался от всех вызовов и просто брал бутылку пива с соседнего стола и пил в качестве наказания.

— Эй, брат Чэнь, так неинтересно!

— Точно, мы же играем в задания, а не в «камень-ножницы-бумага» на выпивку. Это игра для тех, кто за соседним столом.

Ли Чэнь на мгновение замер, осознав, что его поведение действительно кажется скучным, и сказал:

— Тогда давайте еще раз.

На этот раз за него крутанул кто-то другой. Стрелка, сделав несколько десятков оборотов по часовой стрелке, начала замедляться и наконец остановилась на зеленом секторе — «спеть дуэтом с любым присутствующим представителем противоположного пола».

— Черт, брат Чэнь будет петь! Я еще не слышал. Очень жду!

— Брат Чэнь, принимаешь вызов?

Ли Чэнь помолчал мгновение, затем поднял голову и посмотрел на экран.

Уже зазвучало вступление к новой выбранной песне, и Цзян Юэ с микрофоном в руке готовилась петь.

— Here comes the flood again, watch it fall from the sky.

Раздался голос Цзян Юэ.

Эту песню она пела сольно.

«The Flood», фолк-баллада Джошуа Хайслопа. Это была песня, которую Цзян Юэ очень любила, и Гу Цзэ это знал.

У Цзян Юэ был довольно звонкий тембр голоса, но мелодия этой баллады была очень низкой и плавной. Она понизила голос, чтобы соответствовать стилю оригинала.

Получившийся в результате голос обладал уникальной воздушностью и сильно отличался от ее обычной речи. Гу Цзэ слушал с удивлением.

Он впервые слышал, как поет Цзян Юэ.

С того места, где сидел Гу Цзэ, глаза Цзян Юэ казались особенно яркими в свете экрана.

Освещение было тусклым, лица Цзян Юэ было не разглядеть, но контур ее профиля вырисовывался невероятно четко.

Легкое перышко коснулось его сердца, вызвав легкую щекотку, которая разбежалась по всему телу. Гу Цзэ постепенно тонул в песне и игре света и тени.

С дивана донеслись аплодисменты, кто-то из команды радостно закричал.

— Капитан Цзян — супер! Красивая и поет сладко!

— Как красиво!

— Старина Гу, иди сюда пить! Чего ты там прячешься? — крикнул кто-то из парней.

— Старина Гу, старина Гу! — Чжао Му подошел к Гу Цзэ и несколько раз сильно тряхнул его. — Ты что, застыл? Тебя зовут!

Гу Цзэ наконец очнулся:

— Что?

— Пить тебя зовут, а ты тут стоишь как статуя, никакой реакции, — сказал Чжао Му и потащил Гу Цзэ к остальным.

Слева на диване играющие тоже снова повернулись к рулетке.

— Брат Чэнь, принимаешь вызов? — снова спросил кто-то.

— Принимаю, — ответил Ли Чэнь.

Окружающие тут же заинтересовались, кто-то начал подзуживать, предвкушая зрелище:

— Ого, и с кем же ты будешь петь?

— Давайте эту, — Ли Чэнь посмотрел на экран. — Ту, что поет Цзян Юэ. Мне она тоже очень нравится.

Ли Чэнь взял микрофон, который ему протянул один из членов команды, и когда начался припев, он вступил, подпевая.

Услышав внезапно присоединившийся голос, Цзян Юэ обернулась и посмотрела назад.

Она опустила микрофон, позволив Ли Чэню петь одному.

Когда зазвучал голос Ли Чэня, все подумали, что включили оригинал. У него был низкий голос с легкой хрипотцой, но не слишком резкий — мелодичный и нежный.

Это необъяснимо сочеталось с его образом, хотя в пении было меньше холода, чем в его обычном поведении.

— Черт, я не ослышался? Это же оригинал!

— Вы все тут такие скрытные таланты!

— Блин, брат Чэнь, если бы ты так спел на школьном стадионе, получил бы приоритетное право выбора партнера!

— Боже, как круто и нежно!

— Ледяной красавец поет таким нежным голосом! Ли Чэнь, сколько еще сюрпризов ты скрываешь?

Члены команды оживились. Ли Чэнь обычно казался немного безжизненным, из-за чего создавалось впечатление, что с ним трудно общаться. Он не проявлял инициативы в общении, и после вежливых попыток наладить контакт люди постепенно отдалялись. Поэтому, говоря о Ли Чэне, все отмечали, что он красив и обладает стилем, но больше хвалебных слов подобрать не могли.

Но сегодня, когда он сел здесь и запел, многое сразу изменилось.

Нелюбовь к разговорам, сохранение дистанции — это не холодность, а что? Индивидуальность. Та самая меланхоличная артистическая индивидуальность, окутанная туманной историей и красотой. Стоило надеть эти «розовые очки», как все прошлые впечатления были переписаны.

Сидевшие на диване парни тоже с интересом наблюдали. Чжао Му цокнул языком и сказал Гу Цзэ:

— Смотри, мы, такие грубые мужланы, так не сможем. Эх, не поэтому ли мы до сих пор одиноки?

Гу Цзэ не обратил на него внимания, подняв голову, чтобы посмотреть на реакцию Цзян Юэ.

Цзян Юэ с улыбкой смотрела на Ли Чэня и тихонько аплодировала.

Гу Цзэ почувствовал, будто в его сердце образовалась дыра, куда задувал холодный ветер.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение