Глава 11. Это благословение, но и проклятие (Часть 1)

Главный штаб Ясного Дома.

Выслушав доклад Ню Эра, Чжан Ци с довольным видом повернулся и пошел к Сун Тинсюаню.

Сун Тинсюань просматривал учетные книги. Увидев вошедшего Чжан Ци, он поднял голову: — Так поздно, что случилось?

Чжан Ци поклонился: — Глава Зала, я подозреваю, что этот Ли Юнь имеет дурные намерения против вас. Не говоря уже о поджоге усадьбы Таовэя, теперь он еще и тайно, минуя вас, просил аудиенции у императора. Не знаю, что он ему сказал, но только что он вышел из дворца с сияющим лицом.

Сун Тинсюань слегка опешил, подняв брови: — Чжан Ци, не забывай, что ты тоже один из подозреваемых в деле о поджоге усадьбы Таовэя.

— Глава Зала, я ничего не знаю. Очевидно, что за этим стоит Ли Юнь, — поспешно возразил Чжан Ци.

Сун Тинсюань слегка кашлянул: — О встрече Ли Юня с императором я знал заранее. Тебе не нужно здесь сеять раздор. Займись своими делами.

— Глава Зала, вы не можете всегда его защищать, — Чжан Ци был полон негодования.

— Чжан Ци, Чжан Ци, кто не видит твоих мыслей? — Сун Тинсюань холодно усмехнулся. — Чтобы справиться с Ли Юнем, тебе действительно не хватает опыта. Тебе нужно еще тренироваться.

Чжан Ци, услышав это, злобно поджал губы: — Я думал только о главе Зала. Если вы не хотите слушать, то пусть будет так. Сказав это, он даже не поклонился и, словно вихрь, вылетел из главного зала штаба.

Сун Тинсюань, глядя вслед уходящему Чжан Ци, холодно хмыкнул: — С таким нравом он еще хочет наживать врагов. Переоценивает себя.

А Гань убирал учетные книги со стола и, взглянув на Сун Тинсюаня, тихо сказал: — Молодой господин на этот раз действительно прошел испытание императора без особых проблем.

Сун Тинсюань на мгновение замер, его бесстрастное лицо выражало нечто неопределенное: — Я действительно не ошибся в нем.

Уголки губ А Ганя слегка приподнялись: — Глава Зала мудр.

Пока Ли Юнь разбирался с императором, в усадьбе Чистого Ветра тоже началась суета. Дядя Ван сначала уговорил Шунь Цзы сходить за пределы усадьбы и раздобыть для Чан Эр несколько красивых платьев.

Шунь Цзы чуть не задохнулся: — Я… я, взрослый мужчина, где я возьму красивые платья для ребенка?

Одежду для хозяина и слуг в усадьбе Чистого Ветра регулярно присылали из главного штаба. Он, уважаемый убийца, никогда не занимался такими мелочами.

Дядя Ван же, кичась возрастом, сказал: — Посмотри на меня, я уже в годах. Мою еду и одежду всегда присылали из дворца. Откуда мне знать все эти рыночные хитрости? Ты молод, искусен, наверняка найдешь способ в этом ателье.

Шунь Цзы опешил: — Дядя Ван хочет, чтобы я украл детскую одежду из ателье?

Старое лицо дяди Вана покраснело, он поспешно замахал руками: — Я просто так сказал, я не это имел в виду. Ты… сам придумай что-нибудь.

Сказав это, он повернулся и проворно исчез в узком проходе внутреннего двора, оставив Шунь Цзы стоять в растерянности в ночной темноте.

Дядя Ван затем нашел Тан Сы: — Молодой господин сказал, что нужно добавить в ту тайную комнату несколько шкафов и вещей. Старый слуга составил список, ты иди и купи все по нему.

Тан Сы всегда был честен. Он взял список, сказал: — Хорошо, дядя Ван, — внимательно изучил список, затем повернулся и вышел из двора.

Когда Ли Юнь вернулся в усадьбу Чистого Ветра под покровом ночи, слуги входили и выходили, занося в дом шкафы и вещи. У ворот стоял шум.

Ли Юнь тихо сказал Тан Сы у ворот: — Устраиваете такой шум, боитесь, что в нашей усадьбе Чистого Ветра слишком спокойно?

Тан Сы сжался: — Малый понял свою ошибку. Малый осмелился приказать всем выносить вещи только после наступления темноты.

Слуги тоже поспешно замолчали, боясь попасть под гнев господина.

Ли Юнь огляделся, понизив голос: — Быстрее закончите, не тревожьте других.

Тан Сы, опустив голову, ответил: — Есть, — затем махнул слугам рукой и тихо сказал: — Быстрее, быстрее несите.

Ли Юнь слегка вздохнул с облегчением, шагнул через главные ворота и, едва дойдя до декоративной стены в переднем дворе, услышал сзади крик: — Сам молодой господин Ли, осмелился приютить в доме подозрительного ребенка.

Ли Юнь вздрогнул, повернул голову и увидел, что Су Шан Энь, держа Шунь Цзы в заложниках, вошел через ворота.

У Шунь Цзы к горлу был приставлен меч, на лице — выражение беспомощности, а за спиной — большой мешок.

Су Шан Энь же с дьявольской усмешкой похлопал по мешку за спиной Шунь Цзы: — Ради этого ребенка молодой господин Ли даже послал людей тайно опустошить ателье на улице.

Ли Юнь: — …

Шунь Цзы, взятый в заложники, чувствовал себя крайне неловко. Он вытянул шею и признался Ли Юню: — Это все из-за меня. Я случайно попал под наблюдение Правого Посланника Су.

Сказав это, он искоса взглянул на Су Шан Эня.

Ли Юнь не обратил внимания на объяснения Шунь Цзы и с невозмутимым лицом спросил: — Не знаю, чего хочет Правый Посланник Су?

Су Шан Энь хихикнул и, к удивлению, убрал меч, отпустив Шунь Цзы: — Просто пошутил. А вы, господин и слуга, приняли всерьез.

Шунь Цзы потрогал свою шею, надув губы: — Разве так шутят? Чуть не испортил мне дело.

Су Шан Энь взмахнул ладонью, отталкивая Шунь Цзы: — Ты слишком много болтаешь. Быстро отойди в сторону. Затем он последовал за Ли Юнем в главный зал переднего двора.

— Гость пришел, а сам молодой господин Ли корчит такую недовольную мину? — бесстыдно сказал Су Шан Энь.

Ли Юнь сел в кресло тайши в зале, сам налил себе чашку воды и, отпив два глотка, сказал: — Ты следил за людьми в моей усадьбе Чистого Ветра. Какое у меня может быть хорошее лицо для тебя?

Су Шан Энь хихикнул и, не стесняясь, сел в другое кресло с подлокотниками: — Молодой господин Ли в эти дни устроил в Ясном Доме настоящий переполох, даже император был встревожен. Как брат, я беспокоюсь о тебе. Разве не нормально внимательно следить за усадьбой Чистого Ветра?

Ли Юнь холодно сказал: — Брат? Сначала прекрати отношения с той женщиной из Павильона Ичунь, а потом называй меня братом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Это благословение, но и проклятие (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение