—
Ли Юнь прикрыл лицо девочки своей большой ладонью: — Не капризничай, скорее спи.
Чан Эр снова прижалась к юноше, в ее голосе звучала нежная сонливость: — Тогда брат… тоже не будет обманывать, обязательно… сделает волшебство.
Ли Юнь небрежно хмыкнул, и вскоре девочка уснула.
Старуха Чжан, повесив москитную сетку, осторожно вошла. Увидев Ли Юня, обнимающего спящую девочку, она невольно удивилась. Когда этот юный демон, убивший бесчисленное множество людей, стал таким послушным? Он даже убаюкивает ребенка?
— Молодой господин, можно уложить девочку спать, — тихо сказала она.
Ли Юнь встал с кресла и, держа Чан Эр на руках, направился в спальню рядом с умывальной.
В тайной комнате давно никто не жил, поэтому там было грязно и неуютно. Хотя Шунь Цзы немного прибрался, она все равно выглядела просто и убого. В спальне, кроме кровати с пологом и деревянного стола, ничего не было.
Ли Юнь взглянул на горящую на деревянном столе свечу и приказал старухе Чжан: — Передай потом дяде Вану, чтобы он добавил в эту комнату еще несколько приличных шкафов и вещей.
Старуха Чжан поклонилась и ответила: — Есть.
Ли Юнь осторожно уложил девочку под москитную сетку. Девочка хныкнула, перевернулась на бок и снова уснула.
— И зажги в этой комнате благовония от комаров, — приказал Ли Юнь, затем взглянул на москитную сетку и, наконец, вышел из тайной комнаты, поднявшись по лестнице в свою комнату наверху.
Он постоял в комнате некоторое время, затем переоделся в одежду для поездки во дворец.
Тан Сы уже давно ждал снаружи: — Молодой господин, карета готова у ворот.
Ли Юнь вышел из северной комнаты, хмыкнул и широким шагом вышел из усадьбы Чистого Ветра.
Во дворце император Сюань Дэ просматривал докладные записки.
Евнух Чжао мелкими шагами вошел в зал: — Ваше Величество, молодой господин из Ясного Дома уже ждет за дверью.
Император Сюань Дэ поднял брови: — Уже пришел? Сун Тинсюань довольно быстро передал сообщение.
— Конечно, это значит, что он боится Вашего Величества и старается все сделать как можно лучше, — сказал евнух Чжао, затем принес чашу женьшеневого чая и подал ее императору Сюань Дэ.
Император Сюань Дэ отпил глоток чая, затем низким голосом сказал: — Впустите.
Евнух Чжао, услышав это, поклонился, подошел к дверям зала и громко крикнул: — Приглашается молодой господин Ясного Дома Ли Юнь для аудиенции!
Ли Юнь вошел быстро, словно ветер, за несколько шагов пересек зал, подошел к трону и опустился на колени: — Раб Ли Юнь приветствует Ваше Величество. Да здравствует император, да здравствует, да здравствует!
Император Сюань Дэ некоторое время смотрел на юношу, который казался еще совсем ребенком, и вздохнул: — Молодость прекрасна. Даже волосы у него блестят.
Ли Юнь слегка опешил, затем ответил: — Все молодые люди в этом мире — подданные Вашего Величества, все принадлежат Вашему Величеству.
Император холодно усмехнулся: — Это не обязательно так. Есть много людей с дурными намерениями.
Ли Юнь еще ниже склонился: — Раб не смеет.
Император Сюань Дэ не стал ходить вокруг да около и прямо спросил: — Я хочу услышать от тебя правду. Огонь в усадьбе Таовэя — это ты поджег?
Ли Юнь поднял голову с земли, глядя на высоко сидящего императора Сюань Дэ: — Докладываю, Ваше Величество, огонь поджег раб.
Император Сюань Дэ отложил кисть для письма и холодно посмотрел на юношу, стоящего на коленях.
Юноша стоял на коленях на плитках в тени, его лицо было скрыто в тени, что затрудняло разглядеть его выражение.
Но император Сюань Дэ легко мог угадать, каким оно было: полным благоговения и покорности, выражающим готовность служить до самой смерти. Кто в этом дворце не смотрел на него с таким выражением?
Просто под этим выражением каждый скрывал свои собственные расчеты выгоды и потерь.
— Ты осмелился признаться. Разве ты не боишься, что я убью тебя? — Император Сюань Дэ сжал кулак и низким голосом спросил.
Голос Ли Юня по-прежнему был твердым и сильным: — Раб, конечно, боится, но раб не мог поступить иначе.
Император Сюань Дэ холодно усмехнулся: — Расскажи же, почему ты не мог поступить иначе?
Ли Юнь оглядел зал и ответил: — Раб хотел бы доложить Вашему Величеству наедине.
Стоявший рядом евнух Чжао взглянул на Ли Юня, затем с беспокойством позвал: — Ваше Величество.
Этот Ли Юнь — жестокий убийца из Ясного Дома. Теперь он еще и совершил проступок. Оставить его наедине с императором? Если у него возникнут дурные намерения и он навредит императору, разве это не будет невосполнимой потерей?
Император Сюань Дэ не обратил внимания на предупреждение евнуха Чжао. Подумав немного, он махнул рукой слугам в зале.
Он контролировал источник Иньской крови, и Ли Юнь, каким бы искусным ни был, не мог обойтись без него. Он наверняка не осмелится на какие-либо злые намерения.
Евнух Чжао беспомощно вздохнул, взмахнул фыркалкой и, трижды оглянувшись, вывел евнухов и стражников из Зала Высшей Гармонии.
В зале остались только император Сюань Дэ и Ли Юнь. Некоторое время они молчали. Император Сюань Дэ низким голосом сказал: — Говори. Мне очень любопытно, какое оправдание ты сможешь придумать.
— Ваше Величество, раб говорит не оправдание, а правду, — ответил Ли Юнь, глядя на императора Сюань Дэ. — В тот день раб лично перерезал горло великому коменданту Ду. Перед смертью великий комендант Ду горько молил раба пощадить его.
Император Сюань Дэ разглядывал Ли Юня: — Неужели? Чем он мог заставить тебя пощадить его? Какую выгоду он тебе обещал?
Ли Юнь сделал паузу: — Он утверждал, что у него в руках великая тайна, касающаяся государства. Если он передаст эту тайну рабу, то с навыками раба он сможет беспрепятственно передвигаться по государству Великий Лян, и тогда даже… даже Ваше Величество будет опасаться раба.
В старых глазах императора Сюань Дэ вспыхнул огонек, и он снова сжал руку под столом для документов: — Он сказал, что это за тайна?
— Он сказал лишь, что в усадьбе Таовэя спрятаны некие улики и ребенок. Подробностей раб не спрашивал, потому что не собирался его щадить, поэтому не интересовался никакой тайной, о которой он говорил.
Лицо императора Сюань Дэ было холодным, как лед. Он замолчал.
Спустя мгновение он спросил: — Какое это имеет отношение к тому, что ты поджег усадьбу Таовэя?
— Раб не собирался его щадить, поэтому он и не раскрыл бы рабу эту тайну. Чтобы предотвратить попадание так называемых улик в руки недоброжелателей, раб мог только поджечь усадьбу Таовэя, чтобы все обратилось в пепел, — выпалил Ли Юнь.
Император Сюань Дэ опустил брови, словно тихо вздохнув: — Об этом ты кому-нибудь рассказывал?
— Докладываю Вашему Величеству, нет. Даже перед главой Зала раб не упоминал об этом.
Император Сюань Дэ хмыкнул, затем сказал: — Можешь встать.
— Благодарю Ваше Величество, — Ли Юнь откинул полы своей одежды и уверенно поднялся с земли.
— На этом дело о поджоге усадьбы Таовэя закончено. Впредь не нужно никому об этом говорить. Но ты все же нарушил правила, и столько глаз в Ясном Доме следят за тобой, поэтому я вынужден тебя наказать.
Сказав это, император Сюань Дэ холодно взглянул на Ли Юня: — В этом месяце твое кровавое омовение отменяется.
Ресницы Ли Юня слегка дрогнули, он стиснул зубы, но ответил: — Раб подчиняется указу. Благодарю Ваше Величество за великую милость.
— Я устал. Можешь идти. Не забудь хорошенько поискать тех двух пропавших живых свидетелей, — в голосе императора Сюань Дэ появилась легкая усталость.
— Есть, — сказал Ли Юнь и, поклонившись, вышел из Зала Высшей Гармонии.
Снаружи солнце клонилось к закату, отбрасывая густые тени на одну сторону величественного Зала Высшей Гармонии. Ли Юнь прищурил глаза, глядя на широкую дорожку неподалеку. В его взгляде бушевала ярость.
(Нет комментариев)
|
|
|
|