Глава 6. Шестая мятно-молочная конфета. Инь Цзяоцзяо обычно...

Инь Цзяоцзяо последовала за Гу Юньцзэнем в пустую гостевую комнату, служившую временной комнатой отдыха. Войдя последней, она очень проворно тут же закрыла за собой дверь и заперла её.

Услышав звук скользящего замка, Гу Юньцзэнь обернулся и взглянул на лисицу с вороватым видом. Внезапно она показалась ему немного глуповатой.

Он одной рукой расстегнул пуговицы и снял испачканный пиджак, под которым оказалась рубашка.

— Госпожа Инь, мой помощник скоро принесёт одежду. Тогда вы обменяетесь с ним контактами и позже оплатите счёт за чистку.

— ...Хорошо.

Видя, что Гу Юньцзэнь упорно не желает давать свои контакты, Инь Цзяоцзяо не могла настаивать дальше. Она лишь улыбнулась и кивнула, одновременно быстро оглядев рубашку Гу Юньцзэня. Обнаружив, что на этой прилегающей к телу одежде нет никаких следов от вина, она не смогла скрыть крайнего сожаления.

Заранее придуманные предлоги для сближения оказались бесполезны. Инь Цзяоцзяо перевела взгляд и снова с улыбкой заговорила:

— Господин Гу, могу я взглянуть на марку вашего пиджака? Если возможно, я хотела бы возместить вам ущерб, купив новый.

Гу Юньцзэнь слегка покачал головой, спокойно отклоняя предложение Инь Цзяоцзяо.

— В этом нет необходимости. К тому же, эта вещь сшита на заказ, это не готовая одежда, которую продают бренды.

Ещё один путь для сближения был перекрыт. Инь Цзяоцзяо невольно надула щёчки, и в её сердце мелькнула мысль сдаться.

Однако, учитывая, насколько красивым было лицо Гу Юньцзэня, и то, насколько срочной была месть Цинь Лану, Инь Цзяоцзяо, поколебавшись мгновение, всё же не смогла тут же развернуться и полностью отказаться от Гу Юньцзэня.

Поэтому она решила попробовать ещё раз.

— Господин Гу...

Красивая и очаровательная лисица мягко позвала его, больше ничего не говоря, лишь маленькими шажками подошла к дивану и села рядом с Гу Юньцзэнем.

Её взгляд был трогательным, голос — мелодичным и сладким, с медовой нежностью. Это не было кокетством, но превосходило его.

Брови Гу Юньцзэня внезапно дёрнулись.

Инь Цзяоцзяо, соблазнившая мужчину, но не знавшая, каков эффект, огляделась по сторонам, отчаянно надеясь найти ещё один подходящий предлог, чтобы сократить дистанцию между собой и Гу Юньцзэнем.

Она смотрела и смотрела, искала и искала. Как раз в тот момент, когда она собиралась собраться с духом, броситься ему в объятия и не отпускать, её взгляд случайно упал на журнальный столик и замер. На её лице тут же появилось радостное выражение — она подумала, что наконец нашла отличный способ нарушить молчание.

— Господин Гу, вы джентльмен и не хотите обращать внимания на мою опрометчивость. Хотя вы и сказали, чтобы я оплатила чистку, я понимаю, что вы, вероятно, больше не наденете эту вещь. В конце концов, пострадали именно вы.

— Конечно, господин Гу богат и, вероятно, не обратит внимания на такую ​​маленькую потерю. Наоборот, моё настойчивое желание возместить ущерб может показаться вам ещё более назойливым.

Услышав это откровенное признание Инь Цзяоцзяо, Гу Юньцзэнь слегка приподнял бровь. Хотя он по-прежнему молчал, его непроизвольно расслабившееся выражение лица говорило о том, что у него действительно были такие мысли.

Увидев это, Инь Цзяоцзяо с грустью прикусила губу, её взгляд постепенно потускнел.

— Если это действительно так, то мне ещё более стыдно. Господин Гу, давайте так: я выпью здесь за вас три бокала в знак извинения. Эм, не только за этот испачканный пиджак, но и за моё предыдущее бестактное приставание и беспокойство.

— Эм, после этого я пойду поговорю с вашим помощником и больше не буду беспокоить вас такими мелочами.

Не успела она договорить, как Инь Цзяоцзяо взяла с журнального столика неоткрытую бутылку вина, ловко откупорила её и на глазах у Гу Юньцзэня налила себе полный большой бокал.

— Господин Гу, прошу.

Инь Цзяоцзяо с размахом опрокинула голову и осушила большой бокал вина. Затем, словно боясь, что Гу Юньцзэнь её остановит, она снова быстро наполнила второй бокал и так же залпом выпила его.

— Ик! Хорошее вино!

После двух больших бокалов довольно крепкого вина глаза Инь Цзяоцзяо постепенно затуманились, а на её белом, полупрозрачном лице появился персиковый румянец, делая её ещё более очаровательной и соблазнительной.

— Мм, ик, семья Шэнь так гостеприимна, даже вино для гостей в комнатах отдыха хорошее... Ик... Господин Шэнь, нет, господин Гу, я пью до дна, а вы как хотите.

Хихикая и бормоча что-то себе под нос, Инь Цзяоцзяо налила себе третий бокал вина.

На этот раз она не стала пить сразу, а медленно склонила голову набок, мило улыбнулась Гу Юньцзэню и, растягивая слова, кокетливо сказала:

— Гу Юньцзэнь, я сейчас выпью до дна! Ты... смотри внимательно, Цзяоцзяо не обманывает.

Гу Юньцзэнь взглянул на марку вина, приготовленного семьёй Шэнь для гостей, и, зная, что такое вино, сваренное обычными людьми, не опьянит лисицу-оборотня, продолжил молча ждать следующего хода Инь Цзяоцзяо.

Инь Цзяоцзяо взмахнула рукой и вылила третий бокал вина себе в рот до последней капли.

После трёх бокалов вина ясность во взгляде Инь Цзяоцзяо окончательно исчезла, сменившись пленительной влажностью и очарованием.

Вино ударило в голову. Она неосознанно промычала что-то, затем легонько облизала оставшиеся на губах капли вина, после чего её тело обмякло, и она мягко, словно без костей, прислонилась к крепкому плечу Гу Юньцзэня.

Очевидно, она усердно изображала опьянение.

Гу Юньцзэнь не мешал Инь Цзяоцзяо пить вино ранее, и сейчас не мешал ей приближаться, даже не изменив позы.

Однако, когда личико Инь Цзяоцзяо начало тереться о его руку, когда её лёгкое тёплое дыхание сквозь тонкую ткань рубашки коснулось его кожи, когда тонкие пальчики Инь Цзяоцзяо попытались тайком расстегнуть пуговицу на его воротнике, в прежде невозмутимых глазах Гу Юньцзэня больше не было прежнего холода. Незаметно для себя его взгляд стал глубоким и тёмным.

Он наконец сменил позу, выражение его лица было каким-то странным.

Гу Юньцзэнь подумал, что ему следует как можно скорее выяснить истинную цель этой лисицы, и больше нельзя позволять ей притворяться пьяной и соблазнять его.

Лисица-оборотень остаётся лисицей-оборотнем. Даже если эта, что сейчас в его объятиях, не слишком хорошо овладела искусством обольщения, и её методы соблазнения всё ещё несколько неуклюжи, её нельзя недооценивать.

— Госпожа Инь, — Гу Юньцзэнь высвободил руку, применив ловкое усилие, которое заставило притворяющуюся пьяной Инь Цзяоцзяо послушно сесть прямо. Лишь затем он медленно предложил: — Вы выпили три бокала, я тоже не могу остаться в стороне.

— Давайте так: я тоже выпью с вами один бокал, а после этого мы больше не будем упоминать об этом инциденте, будем считать, что ничего не произошло, хорошо?

Услышав это, Инь Цзяоцзяо растерянно посмотрела на Гу Юньцзэня. Лишь спустя некоторое время она поняла, о чём он говорит.

— Мм, Гу Юньцзэнь, ты... ты хочешь выпить со мной? Тогда, ик, тогда ты больше на меня не сердишься? Как хорошо! Но... но почему ты не даёшь мне свои контакты? Господин Гу, хорошие друзья должны часто общаться...

Гу Юньцзэнь не стал отвечать лисице, которая, притворяясь пьяной, настойчиво выпрашивала его контакты.

Он взял с подноса на журнальном столике чистый стеклянный бокал, забрал бутылку вина из рук Инь Цзяоцзяо, а затем элегантно начал разливать вино.

Он налил Инь Цзяоцзяо совсем немного, на самое дно, примерно на один глоток.

Затем он вылил оставшееся в бутылке вино в свой бокал — почти до краёв.

— Госпожа Инь, выпьем вместе?

Инь Цзяоцзяо понимала, что как только она выпьет этот бокал, они с Гу Юньцзэнем, вероятно, действительно попрощаются, и с этого момента каждый пойдёт своей дорогой, не имея больше ничего общего. Она почувствовала некоторое уныние.

Но что толку унывать?

Она уже испробовала все известные ей методы соблазнения, но не заметила, чтобы он поддался. Очевидно, ему действительно не нравился её типаж.

Вспомнив о Цинь Лане, который так спешил расстаться, и о тяжёлой ноше на её плечах, Инь Цзяоцзяо почувствовала горечь в сердце. В этот момент она действительно хотела бы утопить свои печали в вине.

Поэтому она проигнорировала свой бокал с небольшим количеством вина на дне, а вместо этого взяла бокал Гу Юньцзэня и снова залпом осушила его.

Гу Юньцзэнь неотрывно смотрел, как Инь Цзяоцзяо допивает вино, которое он налил ей собственноручно. Затем он взглянул на часы, мысленно рассчитывая время, когда подействует половина Пилюли Правдивого Одурманивания.

Только что, пока он разливал вино, он воспользовался возможностью и подмешал по половине пилюли в оба бокала. Поэтому, какой бы бокал ни выбрала Инь Цзяоцзяо, результат был бы одинаковым.

Эта Пилюля Правдивого Одурманивания была заново разработана Гу Юньцзэнем на основе его опыта в алхимии из прошлой жизни.

Любой, кто примет эту пилюлю и не будет иметь противоядия, на короткое время впадёт в состояние замешательства и растерянности, после чего начнёт говорить и действовать в соответствии со своими истинными мыслями.

Самое важное, что в этот период человек будет отвечать на любые вопросы, и почти не сможет лгать.

А после того, как действие пилюли пройдёт, человек не сохранит чётких воспоминаний о том, что говорил и делал под её влиянием, словно его душа была одурманена.

Это было одно из наиболее удовлетворительных исследовательских достижений Гу Юньцзэня за обе его жизни.

— Инь Цзяоцзяо?

— Мм, что тебе нужно? — Голос был мягким и нежным.

— Сколько тебе лет?

— ...Секрет! — Голос был громким и твёрдым.

Этот ответ... Гу Юньцзэнь не смог сдержать лёгкой усмешки.

Он понимал, что действие Пилюли Правдивого Одурманивания ещё не проявилось полностью. Возможно, из-за того, что была использована только половина пилюли, эффект проявлялся медленнее.

В этот момент снаружи раздался неторопливый стук в дверь. Гу Юньцзэнь почувствовал, что это вернулся его помощник.

Он взглянул на лисицу, которая, казалось, ещё не полностью попала под действие пилюли, отказался от идеи открыть дверь с помощью магии и встал, чтобы открыть помощнику.

— Господин Гу, это запасная одежда из машины. И ещё, пока я возвращался, слышал, как говорили, что некий господин по фамилии Цинь случайно упал в воду и потерял сознание. Его уже отправили в больницу, вместе с ним поехала старшая госпожа из семьи Сун, Сун Минцань. Господин Гу, этот господин Цинь — спутник госпожи Инь Цзяоцзяо на сегодняшнем вечере, а также её парень.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Шестая мятно-молочная конфета. Инь Цзяоцзяо обычно...

Настройки


Сообщение