— Клинки скрестились. Поняв, что ситуация неблагоприятна и ему не удастся добиться своего, нападавший, который до этого доминировал, быстро сбежал. Хо Иэнь убрал меч и спокойно повернулся к Цзин Сэ, тихо спросив: — Младшая сестра, ты не ранена?
Цзин Сэ все еще не оправилась от шока. Только что ее разум был напряжен до предела, и теперь, придя в себя, она едва держалась, опираясь на искусственную гору, чтобы не упасть.
Она покачала головой и сказала: — Ничего... Я ни с кем не враждовала, не знаю, кто это был.
— Ты уверена, что ничего? — Как только прозвучал этот вопрос, Цзин Сэ почувствовала себя странно. Она подняла глаза и посмотрела на Хо Иэня, но его лицо было спокойным, словно он ничего не говорил.
Услышав его такой серьезный вопрос, Цзин Сэ мысленно посмеялась над своей мнительностью и тщательно осмотрела себя, убедившись, что ран нет. Снова подняв голову, она спросила: — Как нам поступить с тем, что произошло сегодня ночью? Я... мы?
Непонятно почему на нее напали. Если бы Хо Иэнь не подоспел вовремя, Цзин Сэ, вероятно, уже была бы трупом, и к утру, когда ее нашли бы, она уже совсем остыла бы.
А поскольку Хо Иэнь прервал план убийцы, в этом деле теперь замешаны не два, а три человека, а возможно, даже две секты.
Хо Иэнь, должно быть, чувствовал то же самое. Поразмыслив немного, он спокойно сказал: — Младшая сестра, в последнее время ты отлично себя показываешь. Высокое дерево привлекает ветер. Возможно, кто-то на тебя нацелился.
Враг скрывается в тени, а мы на виду. Нельзя действовать опрометчиво.
Если мы легко заявим об этом, это может вызвать проблемы. У нас нет доказательств, и недоброжелатели могут обвинить нас в нарушении порядка на Великом Состязании.
— Старший брат совершенно прав... — Не волнуйся, завтра я сообщу об этом старейшинам. Младшей сестре не стоит слишком беспокоиться. Те, кто совершает неправедные поступки, обязательно оставляют следы. Просто младшей сестре нужно быть осторожнее в ближайшие дни.
— Если что-то еще случится, младшая сестра может мне сказать, — спокойно говорил Хо Иэнь, и в его словах чувствовалась успокаивающая сила.
Цзин Сэ серьезно кивнула: — Поняла.
— Пойдем, я провожу тебя, — Хо Иэнь собирался повернуться, но Цзин Сэ поспешно вышла вперед, чтобы остановить его: — Старший брат, подожди... — Что такое? — Хо Иэнь обернулся и увидел смущенное лицо Цзин Сэ. Девушка с горькой улыбкой потерла ноги: — Ноги подкосились.
Возможно, это было заблуждение, но Цзин Сэ увидела, как уголки губ Хо Иэня слегка приподнялись. Присмотревшись внимательнее, она решила, что эта легкая улыбка ей показалась.
Юноша сжал кулак и протянул руку. Цзин Сэ осторожно взялась за нее. Рука оставалась неподвижной. Опираясь на нее, она встала, пошевелила ногами. Хо Иэнь не мешал ей.
Через мгновение Цзин Сэ почувствовала, что может свободно двигаться, и отпустила его руку. Только тогда Хо Иэнь опустил свою: — Пойдем.
Цзин Сэ тихо ответила, затем что-то вспомнила, сказала: «Подожди еще немного», и наклонилась, тщательно осматривая землю. Она искала довольно долго, прежде чем нашла то, что искала — фонарь, который подарила ей Чу Ваньвань. В экстренной ситуации ей пришлось бросить его, чтобы уменьшить цель.
Цзин Сэ осторожно подняла его, стряхнула пыль с фонаря и пробормотала: — Это от Ваньвань, нельзя терять. — Только когда она полностью очистила его от пыли, она встала и пошла за Хо Иэнем.
Они шли вместе. Цзин Сэ смотрела на длинные тени, тянущиеся впереди и сзади, и все время пыталась сосредоточить свое внимание на переливающемся узоре на рукаве Хо Иэня, освещенном фонарем, но раз за разом терпела неудачу. Наконец она не выдержала и спросила: — Старший брат, почему ты сегодня ночью еще снаружи?
— Сегодня ночью при пересчете людей тебя не было, и я вышел тебя искать.
Ответив, он снова замолчал. Остались только два разных звука шагов и два не слишком далеких, не слишком близких огонька фонарей. Постепенно два звука слились воедино, неожиданно гармонично.
Проводив Цзин Сэ до ее жилища, Хо Иэнь слегка кивнул на прощание. Цзин Сэ немного поколебалась, но все же сказала: — Спасибо тебе сегодня ночью, старший брат. — Ничего, так и должно быть.
Он, наверное, понял, за что она благодарит.
Цзин Сэ, глядя на удаляющуюся спину Хо Иэня, задумалась.
После того неожиданного происшествия той ночью Цзин Сэ заметила, что все было спокойно, даже подозрительно тихо.
До сих пор, вспоминая тот случай, она чувствовала, как сердце сжимается от страха. Какое-то время она даже боялась выходить ночью, а днем проявляла крайнюю осторожность.
Кстати, за это время она получила письмо от Го Цинкуя с приветствием. Тон письма был дружелюбным, и она с легкостью ответила ему, что все хорошо.
Несколько дисциплин начались успешно, и дисциплина Укрощения зверей, на которую записалась Цзин Сэ, тоже началась по расписанию.
Место проведения состязаний было выбрано в заброшенных охотничьих угодьях, где буйно росла трава и деревья. Это было излюбленное место обитания многих духовных зверей.
Участвующие ученики по очереди входили на свои участки и начинали искать своего "зверя судьбы".
Цзин Сэ редко попадала в такую первобытную среду. К тому же, у ее прежнего тела был двойной духовный корень Золота и Огня, поэтому она инстинктивно чувствовала дискомфорт и тревогу.
Она успокаивала себя тем, что ограничивающий барьер был механизмом секты Тяньцзи, и за пределами площадки находились наблюдатели, так что было безопасно.
Цзин Сэ шаг за шагом углублялась в этот густой лес, осторожно ища своего противника.
Впрочем, ей не пришлось искать специально. Раздался жалобный крик. Цзин Сэ настороженно подняла голову, следуя за звуком, и посмотрела туда, откуда он доносился.
Это была огромная птица, размах крыльев которой составлял около десяти чжан. Телом она напоминала курицу, но оперение было чрезвычайно великолепным и ярким, с чертами феникса.
В этот момент она жалобно кричала и плакала кровью.
Кровавые слезы текли из ее золотых глаз. Взгляд ее был печальным и полным ненависти, очень жуткий.
Цзин Сэ замерла. Она вспомнила, что Го Цинкуй говорил ей о духовной птице, чей крик назывался «скорбящая душа», и сама она называлась Птицей Скорбящей Души.
Все признаки совпадали с духовным зверем перед ней.
Однако в древних записях говорилось, что Птица Скорбящей Души — это женщина, которую по ошибке съел тигр. После смерти она не обрела покоя, питалась обидой злых духов и обитала в местах крайнего зла.
Го Цинкуй в тот день не стал вдаваться в подробности, потому что сказал, что духовные звери такого уровня не появятся на арене, где будет участвовать Цзин Сэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|