Желая записать свои мысли, в одиночестве у наклонных перил (Часть 2)

В этот момент, после того как в душе Линь Чжи Мэн все перевернулось, единственной мыслью было: хорошо, что она не зашла слишком далеко, и сейчас еще не поздно отступить.

Гнев Сюй Чан Цина стал еще сильнее. Он шагнул вперед и крепко схватил девушку за ароматные плечи:

— Перестань строить наивные планы. Ты что, хочешь, чтобы Я привел во дворец гроб?

— В этой жизни и в этом мире ты будешь Моей Императрицей, и это не изменится.

Линь Чжи Мэн почувствовала боль от его сильной хватки на плечах, но насмешка в ее глазах стала еще сильнее.

Он все еще не ответил, кто эта женщина, и все еще не сказал, что больше не любит ее.

Значит, всю свою жизнь она будет лишь его постельной партнершей, декоративной Императрицей, которую он показывает всему миру, а его любовь давно, вместе с его любимой, погребена в том старом гробу.

Бесконечная тоска разливалась в ее сердце, но на лице Линь Чжи Мэн не дрогнул ни один мускул. Она кивнула:

— Ваша покорная наложница повинуется указу.

Сказав это, она даже перестала настаивать на ответе и повернулась, чтобы уйти.

Сюй Чан Цин с гневом смотрел на ее удаляющуюся фигуру. Спустя много дней он снова вспомнил о той, кого часто вспоминал раньше — о любимой из юности.

Неизвестно почему, но с некоторого времени перед поездкой в Юань Мин Юань он уже почти не думал о той девушке.

Возможно, это свойство человеческой натуры — самосохранение.

Предыдущая любовь принесла ему многолетнюю холодность, опустошение и разлуку с человеком из другого мира. Но когда давно отсутствовавший солнечный свет снова озарил его опустевшие резные балки и расписные стропила, когда нежная весенняя вода и легкий ветерок растопили лед в его сердце, он подсознательно вышел из дверей своей души и увидел за ними лицо, улыбающееся, как цветок, и обычных людей, которых он когда-то презирал.

Он давно попал под контроль Линь Чжи Мэн, но та, к его несчастью, ничего не знала, игнорировала его искренние чувства и даже пыталась оттолкнуть его к давно ушедшей старой знакомой.

Как он мог не злиться?

— Ян Вэнь Дун, — устало сказал Сюй Чан Цин, садясь на край кровати. — Иди и узнай, как Императрица узнала о Цинь Сы.

Ян Вэнь Дун сказал:

— Император, простите этому ничтожному рабу за лишние слова, но тогда, чтобы наложницы не приближались к вам, вы специально велели этому ничтожному рабу научить всех матушек рассказывать им, как глубоко вы влюблены в госпожу Цинь и не собираетесь жениться ни на ком, кроме нее.

— Теперь, скорее всего, какая-то госпожа или матушка рассказала об этом Вашему Величеству Императрице.

Сюй Чан Цин глубоко нахмурился:

— Что ты тогда велел им говорить?

Ян Вэнь Дун в общих чертах пересказал, и это было примерно то же, что сказала Наложница Чэнь.

Весь гарем лишь смутно знал, что у Императора есть любимый человек, которого он хранит в сердце, но не знал конкретных деталей.

Сюй Чан Цин долго молчал, выслушав его.

Вспомнив ту насмешку, что мелькнула в глазах Линь Чжи Мэн, когда она уходила, он почувствовал еще большее раздражение в сердце и сказал низким голосом:

— Иди и расскажи Императрице все подробности.

— Только не говори, что Я тебя послал.

Ян Вэнь Дун опешил, словно не ожидая, что он так сильно заботится о Линь Чжи Мэн.

Немного подумав, он все же добросовестно сказал:

— Император, на самом деле, вам совсем не обязательно так поступать.

Вы правитель страны, вам не нужно быть связанным одной женщиной.

Даже если вы любите многих, ни Ваше Величество Императрица, ни другие госпожи не могут сказать, что вы неправы.

Вы правите миром, и ваш гарем должен быть полон, а красавицы всегда рядом...

— Не нужно говорить, — равнодушно прервал его Сюй Чан Цин. — Я вырос во дворце с детства и видел, как моя мать, Императрица, каждый день умывалась слезами, а мой отец, Император, проводил все дни во дворце любимой наложницы, лишь изредка приходя в дворец матери, чтобы сделать вид.

С тех пор Я поклялся не быть распущенным Императором.

Ян Вэнь Дун склонил голову и замолчал.

Значит, Император этим хотел сказать, что он уже признал Ваше Величество Императрицу.

— Иди во дворец Императрицы, — Сюй Чан Цин потер переносицу. — Объясни всю предысторию.

Ян Вэнь Дун засомневался:

— Разве так Ваше Величество Императрица не будет еще больше обижена?

Сюй Чан Цин ответил:

— Смешивание правды и лжи вызывает дикие домыслы. Лучше объяснить все ясно, чтобы чувствовать себя спокойно.

— Иди.

Когда Ян Вэнь Дун ушел, Сюй Чан Цин поправил воротник и, глядя на яркий солнечный свет, наполнявший комнату, почувствовал пустоту в сердце.

— Евнух Ян, как вы сюда попали? — Линь Чжи Мэн безжизненно сидела на мягкой кушетке и, увидев вошедшего и поклонившегося Ян Вэнь Дуна, удивленно спросила.

— Десять тысяч благословений и золотого покоя Вашему Величеству, — сказал Ян Вэнь Дун. — Этот ничтожный раб пришел по императорскому указу, чтобы объяснить вам... то дело о любимом человеке Императора.

Темные брови Линь Чжи Мэн едва заметно нахмурились:

— Зачем это объяснять?

— Этот дворец не волнует, есть ли у Императора любимый человек.

Ян Вэнь Дун опустил голову:

— Ваше Величество, позвольте этому ничтожному рабу рассказать.

Линь Чжи Мэн, видя, что Ян Вэнь Дун настаивает, не стала возражать и не прерывала его.

— Император познакомился с госпожой Цинь четыре года назад. В то время Император еще не взошел на трон. Будучи наследным принцем, он, переодевшись в простолюдина, вышел из дворца, чтобы узнать о жизни народа. К несчастью, в столице он столкнулся с разбойниками и был похищен.

Чтобы не оставить следов, разбойники крепко связали Императора и бросили его в вонючий... ров у городских ворот, чтобы он выживал или погибал сам по себе. К тому же они дали Императору порошок, ослабляющий мышцы. Было уже поздно, и мы, ничтожные рабы, обыскали все, но не нашли его.

Позже Император рассказывал, что в тот день мимо городских ворот проезжала девушка из знатной семьи. Она случайно увидела его, всего в синяках и порезах, и почувствовала жалость. Она пригласила Императора в свою карету.

Император не хотел навлекать беду на эту девушку, поэтому очень настаивал на том, чтобы покинуть город.

Но девушка была добросердечной. Она не послушала Императора, отвезла его, потерявшего сознание, к себе домой и заботливо вылечила. Когда раны Императора почти зажили, она снова захотела отправить его из города.

Кто бы мог подумать, что в тот день пошел сильный дождь. На грязном склоне холма за городом, едва госпожа Цинь высадила Императора из кареты и уехала, как лошадь потеряла управление и бросилась с обрыва. Когда Император подошел посмотреть, от кареты остались лишь обломки, кровь разлилась по земле, а людей унесло горным потоком.

Император знал, что у девушки и ее слуг мало шансов выжить. Рядом никого не было, и он не мог помочь. Ему оставалось только беспомощно смотреть, как погибает человек с кожей, как лед, и костями, как нефрит. После этого он долгое время был подавлен.

Линь Чжи Мэн, слушая эту неизвестную и шокирующую историю из прошлого Сюй Чан Цина, тоже вздохнула с облегчением. Перед Ян Вэнь Дуном у нее наконец хватило смелости задать вопрос, который ее больше всего волновал:

— Значит, Император именно тогда, когда госпожа Цинь ухаживала за ним, решил, что она его любимый человек?

Ян Вэнь Дун немного поколебался, затем кивнул:

— Именно так.

Госпожа Цинь была поистине нежной и доброй. Она спасла Императора, не требуя ничего взамен, и даже в конце пожертвовала своей жизнью. Этот ничтожный раб осмелится предположить, что в чувствах Императора к госпоже Цинь больше вины. Прошло столько лет, и это стало почти сердечной болью Императора.

Только после того, как Ваше Величество пришла во дворец, настроение Императора стало постепенно улучшаться. Видно, что теперь Ваше Величество — человек в сердце Императора.

— Вот как... — Линь Чжи Мэн играла с нефритовыми бусами в руке, невозмутимо улыбаясь. — А какое мне дело до того, испытывает ли Император к госпоже Цинь вину или любовь?

В конце концов, этот дворец — всего лишь дополнение, насильно навязанное Императору Императрицей-матерью. Император просто сейчас находит этот дворец приятным. Кто знает, что будет в будущем?

Ян Вэнь Дун сильно испугался и побледнел:

— Ваше Величество, будьте осторожны в словах!

— Не говорите больше таких унылых слов. Мы, ничтожные рабы, видим, как Император добр к вам. Ни в коем случае не зацикливайтесь на мелочах!

Взгляд Линь Чжи Мэн постепенно сфокусировался на поклонившемся перед ней евнухе:

— Тогда каков смысл вашего прихода сюда, чтобы рассказать этот дворец эту историю?

Ян Вэнь Дун сказал:

— Этот ничтожный раб пришел по императорскому указу, чтобы доложить вам всю предысторию дела госпожи Цинь. Дело между Императором и девушкой закончилось здесь. Надеюсь, вы не будете страдать из-за этого.

— Зачем это нужно? — Линь Чжи Мэн подавила волнение в сердце, не показывая этого на лице. — Разве не нормально, что у Императора много красивых жен и наложниц вокруг?

— Этот дворец понял. Евнух, идите и доложите.

Когда Ян Вэнь Дун ушел, Мин Юй рядом не выдержала и сказала:

— Разве это значит, что он не хочет, чтобы вы страдали? Разве это не делает вам еще хуже?

Фэй Цюань тоже сказала:

— Открыто и тайно все говорят, как Император предан. И неизвестно, что на самом деле имеет в виду евнух Ян...

Линь Чжи Мэн холодно рассмеялась:

— Страдать?

— Он, Сюй Чан Цин, слишком недооценивает меня.

Почему я должна страдать из-за того, что ты любишь других? В конце концов, я всего лишь номинальная Императрица. Я наслаждаюсь славой и богатством на этом месте в центральном дворце. Чему тут грустить?

Разве он не боится, что она потеряет интерес и не сможет хорошо выполнять свои обязанности Императрицы, служа ему?

Она встала, чтобы прогуляться по императорскому саду. Выйдя под галерею, она увидела, что после наступления зимы все уныло, и вдруг потеряла всякое желание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Желая записать свои мысли, в одиночестве у наклонных перил (Часть 2)

Настройки


Сообщение