Глава 5 (Часть 1)

Я размышляла, как отреагирует хозяйка, увидев меня такой маленькой.

Когда я пришла в назначенное место, людей было немного. Может, потому что было еще рано? Мы договорились встретиться в девять утра, разве это рано? Или все уже на работе?

Атмосфера в кафе была приятной. Интерьер не уступал магазину хозяйки — стильный, но не роскошный, сдержанный, но не обыденный.

Я пыталась представить, как выглядит хозяйка.

Может быть, эффектная, зрелая дама? Или молодая девушка? Я даже представляла себе высокую, статную женщину.

Но потом вспомнила, что сама стала ребенком, и меня вряд ли кто-то узнает.

Вдруг кто-то похлопал меня по плечу. Я обернулась. Неожиданно, ее внешность совсем не соответствовала моим представлениям.

У нее были длинные, глянцевито-черные волосы, собранные в хвост под белой бейсболкой. Ее глаза, хоть и были скрыты под козырьком, были такими же яркими и черными, как и волосы. На первый взгляд это выглядело пугающе, но тут же успокаивало.

На ней была ярко-синяя футболка, шорты и кеды.

— Намного проще, чем я думала.

Но ее милое лицо чем дольше смотришь, тем больше нравится.

— Привет, Эру, — она не выглядела удивленной или смущенной, скорее, ожидаемо приветливой.

Увидев ее, я вдруг вспомнила один момент.

Это было во время моего последнего задания.

Тот самый взгляд.

Она прошла мимо меня. С короткой стрижкой, в строгом, хорошо сидящем мужском костюме, но с милым лицом, которое сразу выдавало в ней женщину.

И такие же черные глаза, способные поразить своей серьезностью.

Я вспомнила. Акива, Акива.

Кудзё Акива. Та самая, чья внешность не выделялась. Я думала, что она незаметный работник, но в первом бою Вонголы она действовала эффектно и умело. И хотя она была опытным стрелком, ее удивительные руки оставались нежными, без мозолей, и она прекрасно рисовала.

Да, это была она.

Внештатный консультант Вонголы — Кудзё Акива.

— …Мы хорошо знакомы? — с сомнением спросила я, склонив голову.

С длинными волосами она стала выглядеть женственнее. Ее взгляд был мягким, как июньское солнце, теплым, но не обжигающим.

— Конечно, знакомы! Мы же несколько лет правили миром вместе! — игриво сказала она, ее голос сначала взлетел вверх, а потом резко изменился. — Шучу. Мы соратники!

У меня возникли смешанные чувства.

Она говорила с юмором, но умело уходила от ответов на мои вопросы. Она была очень проницательна.

Я решила сказать прямо:

— На самом деле, я тебя, кажется, недолюбливаю.

Она вдруг замолчала, и атмосфера стала напряженной. Я занервничала.

Но, вопреки моим ожиданиям, она не разозлилась, а спокойно улыбнулась.

— Ты это заметила? Достойно Хайотодзи Эрусы, — в ее голосе послышалась насмешка.

Честно говоря, я не любила людей, которые слишком много думают и хитрят, но и ненавидеть их полностью не могла.

— Мы обе недолюбливаем друг друга, вот и все, — она поправила бейсболку. — Но при этом у нас действительно хорошие отношения.

Мы помолчали.

Вокруг становилось все оживленнее. Люди один за другим проходили мимо, воздух наполнился запахом пота и духов, температура поднималась, и это начинало раздражать.

Наконец-то включили кондиционер.

Прохлада внутри и шумная жара снаружи.

— Тебе наверняка хочется узнать, что произошло за эти десять лет, — Акива мило улыбнулась официанту, который принес ей стакан воды. — Спасибо.

Я кивнула. Мне не терпелось все узнать.

— Ты знаешь мужчину, который привел тебя и Харусуми Рэнми сюда?

Я молчала, закусив губу. Я не знала, что сказать. Мои пальцы побелели от напряжения, выдавая меня. Акива прищурилась, словно сканируя мои мысли и чувства.

— Не нужно говорить, я догадалась — Эдвин, верно?

Я никогда не сомневалась в том, что Кудзё Акива умна.

— Но в одном ты можешь быть уверена: это письмо написал не он. Мы проанализировали чернила. Их срок годности — три месяца, а Эдвин умер три года назад. Точно мертв, — она сделала глоток воды, утоляя жажду.

— …Умер? — удивилась я.

— Да, мертв. Прямо у нас на глазах. И, кстати, не стоит подозревать Харусуми Рэнми. Она вообще не может писать. Ее руки… они больше не действуют.

Я была поражена. Не действуют? Что это значит? Пустые рукава? Или две безжизненные конечности, по которым течет только кровь?

— Да… Но я все еще не понимаю, почему этот мальчишка Цуна связал себя с этой женщиной… Это так несправедливо, я даже злюсь, — сказала Акива, но ее выражение лица ничуть не изменилось.

— Но я… — ее слова прервал телефонный звонок.

— «Доверившись течению времени,
Окрашенная твоими цветами,
Даже эта единственная жизнь»…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение