Долгое молчание свидетельствовало о том, что предложение повстанцев было весьма заманчивым для семьи Тай, для Тай Цзыюаня и для депутата Пабло, которого он и его мать решили поддержать.
Тай Цзыюань прекрасно понимал, что если бы не сложная политическая обстановка в четырех провинциях, окружающих горы, и усиливающееся давление со стороны федеральных "ястребов", повстанцы во главе с Нань Шуй не стали бы предлагать мир. Тем не менее, он вынужден был признать, что даже в такой ситуации у повстанцев оставались весомые аргументы.
— Переговоры на ранней стадии избирательной кампании… Депутат Пабло не сможет повлиять на внутренние решения федерального правительства, — нарушил молчание Тай Цзыюань.
— Пабло не сможет, но общественное мнение и скрытое влияние семьи Тай — смогут, — спокойно ответил мужчина, — Если граждане Федерации узнают, что кандидат в президенты Пабло идет на огромный политический риск, ведя мирные переговоры с нами, "жестокими повстанцами", в то время как федеральное правительство действует вразрез с этим, начав военные действия, они обрушатся на правительство с жесткой критикой.
— Признаю, ваши слова имеют смысл, и такой обмен выгодами действительно привлекателен, — сказал Тай Цзыюань после минутного молчания, — Но я не могу дать вам немедленный ответ. Мне нужно время.
— Я не могу долго оставаться в центре Федерации, вы должны это понимать, — с улыбкой сказал мужчина, — Хотя Бюро Устава и не вмешивается в мои дела, я все же с уважением отношусь к ищейкам из Министерства обороны и паукам из Федерального бюро расследований. Задержись я здесь дольше, это было бы не просто риском, а глупостью.
— Раз уж вы пошли на риск и пришли сюда, то почему бы не рискнуть и подождать еще несколько часов? — с улыбкой отодвинув кофейную чашку, спросил Тай Цзыюань.
— Я рискнул прийти сегодня, потому что знал: никто в федеральном правительстве не поверит, что я на такое способен, — спокойно ответил мужчина, — Если я задержусь, это будет уже не риск, а глупость.
— Тогда как мне с вами связаться?
— С вашими возможностями вам не составит труда выяснить, как я сюда попал. Просто передайте свое окончательное решение тому молодому человеку.
Уголки губ Тай Цзыюаня слегка приподнялись: — В таком случае мне придется позаботиться о безопасности этого молодого человека в Федерации. Господин Цай, вы действительно ничего не упускаете из виду.
— Нет, я даже не уверен, сколько времени у меня останется, чтобы скрыться, после того как я покину второй этаж, — с улыбкой ответил мужчина.
Тай Цзыюань пристально посмотрел ему в глаза, пытаясь понять, догадался ли тот о чем-то или это просто привычная шутка. Спустя мгновение он серьезно сказал: — Вы правы. Меня интересует обмен выгодами, но еще больше меня интересует будущее Федерации… Если бы у меня была возможность схватить или убить вас, я бы не колеблясь сообщил федеральным военным.
— Я не сделал этого сейчас из уважения к вам как к участнику переговоров, — спокойно продолжил Тай Цзыюань, — Но как только вы покинете бал, я, возможно, действительно попрошу федеральное правительство сделать все возможное, чтобы вас поймать… Ходят слухи, что без вас повстанцы давно были бы разгромлены правительством. Это не менее заманчиво, чем заключение мирного соглашения.
Услышав эти слова, мужчина слегка улыбнулся. После стольких лет борьбы с федеральным правительством он лучше кого бы то ни было знал, как сильно правящая элита хочет уничтожить повстанческое движение, как безжалостны истинные правители Федерации. Однако он был уверен, что хотя бы в этот момент Тай Цзыюань не станет действовать, поскольку это противоречило бы интересам его семьи.
Он пошел на огромный риск, даже раскрыл своего самого ценного агента в Федерации, чтобы встретиться с наследником семьи Тай. Во-первых, потому что положение повстанцев действительно стало критическим. Во-вторых, по личной причине: он хотел своими глазами увидеть, что из себя представляет новое поколение федеральных лидеров. Такая информация из первых рук была гораздо ценнее любых разведданных.
Встреча с Тай Цзыюанем не разочаровала мужчину, но и не оправдала всех ожиданий. Он убедился, что наследник семьи Тай не глупец, но и не питает к повстанцам ни малейшей симпатии или сочувствия. В разговоре он руководствовался исключительно оценкой потенциальной выгоды.
Словно прочитав мысли второго человека в повстанческой иерархии, Тай Цзыюань медленно произнес: — В то время как Империя готовится к войне, повстанцы продолжают сеять раздор в Федерации, истощая ее ресурсы и отвлекая военные силы… На мой взгляд, вы — предатели. Бюро Устава не должно было предоставлять вам легальный статус.
Мужчина, немного подумав, серьезно ответил: — Вы и ваша семья — бенефициары федеральной политической системы, поэтому ваша точка зрения необъективна. Если Империя действительно вторгнется, я уверен, что бойцы из горных районов будут сражаться с врагом куда храбрее, чем солдаты четырех федеральных военных округов.
— Не стоит судить о том, что еще не произошло, — сказал Тай Цзыюань, — Никакие слова не изменят моего мнения о повстанцах.
— Нам все равно, что думают о нас федеральные шишки. Возможно, в далеком будущем нам суждено стать непримиримыми врагами, но сейчас мы можем сотрудничать, — сказал мужчина, — Сосуществование кошки и мыши может быть весьма интересным.
— Хотелось бы знать, кто в этой ситуации кошка, а кто — мышь.
— Волю народа нельзя игнорировать. Семь Великих Домов — это аномалия. Как бы сильны они ни были, однажды они превратятся в гонимых всеми крыс, — спокойно сказал мужчина, — Это слова Джорджа Карлина, пусть они послужат вам напоминанием.
— Я никогда этого не отрицал, — ответил Тай Цзыюань, — Но я по-прежнему считаю, что именно вы — паразиты общества.
— Мы можем сотрудничать, даже имея разные взгляды, но если у нас нет общих тем, то дальнейший разговор бессмыслен, — мужчина с улыбкой поднялся, — если у вас будут хорошие новости, сообщите молодому человеку. Если же нет, я выпью за упокой души друга вашего друга в горах.
Тай Цзыюань тоже поднялся, не обращая внимания на эту попытку психологического давления: — Последний вопрос: откуда у вас такая уверенность? Почему вы уверены, что федералы не схватят вас после того, как вы покинете бал… Как и тогда, когда вы поднимались на второй этаж с Сюй Лэ, вы были уверены в своей безопасности.
— Информация — источник любой силы, — мужчина с неожиданной для его невзрачной внешности грацией поклонился, — а мои способности — это секрет.
Тай Цзыюань помолчал, а затем сказал: — После этого краткого сотрудничества я посвящу долгие годы уничтожению ваших вооруженных сил. Но должен признать, что во всей вселенной я восхищаюсь лишь пятью людьми, и вы — один из них. Для меня большая честь провести с вами первые переговоры после моего совершеннолетия. Я многому научился.
— Мне очень интересно, кто эти пятеро. Не могли бы вы удовлетворить мое любопытство? — глаза мужчины заблестели, выражая искренний интерес.
— Помимо вас, это безумец с озера, Джордж Карлин, о котором ничего не известно, мой дальний родственник, нынешний глава Бюро Устава, и… принцесса Империи, которая, говорят, достигла шестого уровня в управлении мехами в двенадцать лет, — серьезно ответил Тай Цзыюань, — я стремлюсь достичь уровня этих пятерых.
— О, возможности человека ограничены. Каждый силен в своей области. Например, я не верю, что кто-то в мире может превзойти меня в сборе информации. Конечно, это тоже мой секрет. Или, например, старик из Филадельфии — не думаю, что кто-то сильнее его в бою… Господин Тай, не стоит слишком усердствовать.
— Стремиться не значит обязательно достичь, — улыбнулся Тай Цзыюань, — Я просто мечтаю, чтобы все выдающиеся люди Федерации однажды стали моими подчиненными.
— Отпрыски знатных семей, хоть и вызывают отвращение, но их уверенность в себе поистине пугает, — восхитился мужчина.
Второй человек в повстанческой иерархии появился в самом сердце Федерации, а затем бесследно исчез, не оставив после себя и тени, лишь ниточку, по которой семья Тай могла бы его найти. Но если семья Тай согласится на условия повстанцев, эта ниточка станет тайной, которую им придется хранить.
Тай Цзыюань взглянул на часы, мысленно отсчитал несколько секунд и сказал дворецкому Цзинь: — Подготовьте секретный канал связи. Мне нужно поговорить с матерью.
Дворецкий Цзинь кивнул. Они дали мужчине достаточно времени, чтобы уйти. Если федеральные военные все же схватят его, это будет означать лишь то, что даже легенды могут угасать.
— Он использовал личность дяди Ши Цинхая, — тихо сказал дворецкий Цзинь, отдав распоряжения подчиненным, — Ши Цинхай окончил Первую военную академию и был ценным молодым офицером Федерального бюро расследований. Кто бы мог подумать, что он окажется шпионом повстанцев.
— Мне интересно, зачем самый успешный разведчик за 37 лет Конституционной эры намеренно оставил нам Ши Цинхая, — с закрытыми глазами произнес Тай Цзыюань, — Пожертвовать жизнью шпиона, чтобы проверить искренность нашей семьи… Это не похоже на его обычный стиль.
— Следите за Сюй Лэ и Ши Цинхаем, — лицо Тай Цзыюаня оставалось бесстрастным, — Обеспечьте безопасность первого и подготовьтесь к контакту со вторым… или к его аресту.
Покинув бал, Сюй Лэ и не подозревал о состоявшемся разговоре между "дядей Ши" и Тай Цзыюанем, разговоре, который мог иметь далеко идущие последствия. Он шел по заснеженной аллее университетского кампуса, подавленный, не осознавая своей роли в этом историческом моменте.
Он был всего лишь маленьким человеком, но именно этот маленький человек косвенно стал причиной небольшого волнения в этой великой эпохе.
Конечно, повстанцы, оказавшись в трудном положении, готовы были временно отказаться даже от своих политических убеждений. И тот человек, рискуя жизнью, прибыл в Федерацию для переговоров. Скорее всего, даже если бы Сюй Лэ не существовало, они бы все равно нашли способ связаться с Тай Цзыюанем. Но без Сюй Лэ на балу, возможно, оказался бы человек депутата Мэдэлина или представитель какой-либо другой силы, который опередил бы повстанцев и убедил бы семью Тай и их избранника, депутата Пабло, вступить в переговоры.
На траве у реки Роз все еще лежал тонкий слой снега, мерцающий в лунном свете. Сюй Лэ в своем праздничном костюме почувствовал холод. Он подул на замерзшие руки, но не боялся простудиться: после тренировок с дядей он, казалось, перестал болеть. Его взгляд скользнул от двух лун на востоке к знакомому зданию женского общежития. "Сад Сливы" все еще стоял на своем месте, но в душе Сюй Лэ царило странное спокойствие. Он знал, что у Чжан Сяомэн есть секреты, но раз она не хотела ими делиться, он не собирался их выведывать.
Под костюмом GU его рубашка была пропитана холодным потом. Узнав о шокирующем статусе Тай Цзыюаня, Сюй Лэ испытал сложные чувства. Разговор с ним был напряженным. Он упрямо сохранял спокойствие, чтобы не потерять остатки самолюбия, даже если самолюбие маленького человека выглядело жалко перед представителем федеральной элиты.
В H1 он пока не решался идти. Хотя все думали, что в черном мехе был Тай Цзыюань, Сюй Лэ не хотел рисковать. Была уже глубокая ночь, и он вдруг понял, что ему некуда идти. Он не хотел возвращаться в свою комнату за железными воротами "Грушевого сада". И тут он осознал, что даже спустя год после побега из района Восточный Лес в Столичный Звездный Кластер он все еще оставался одиноким и несчастным.
В этот момент он заметил на пустынном берегу реки Роз яркое красное пятно, словно пламя в ночи, колышущееся на холодном ветру. Это была Цзоу Юй в своем красном платье.
Одинокая девушка у ночной реки… Сюй Лэ, хоть и недолюбливал Цзоу Юй и ее брата, все же забеспокоился. Он тихо направился к берегу, боясь спугнуть ее и спровоцировать на какой-нибудь отчаянный поступок.
Но не успел он приблизиться, как из заиндевевшей травы выскочила знакомая фигура и повалила девушку в красном на землю. Издалека донесся возмущенный крик Цзоу Юй, ее гневная ругань и всхлипывания.
Сюй Лэ замер на месте. Он понял, что это не попытка ночного нападения, но не мог взять в толк, что здесь делает Ши Цинхай.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|