Я села в тюрьму. В тот миг, когда я сменила свою одежду на тюремную робу, я поклялась, что до конца жизни буду непримиримым врагом Цзянь Даньни.
Жизнь в тюрьме была однообразной и скучной. Единственное, что поддерживало меня каждую минуту, — это ненависть к Цзянь Даньни. Когда я провела в тюрьме полмесяца, и дни тянулись как годы, меня неожиданно вызвал надзиратель.
— Оу Ло, можешь идти! — Услышав это, я была крайне удивлена.
Ведь с такими уликами, которые были совсем не в мою пользу, я должна была провести в тюрьме как минимум полгода или три-пять месяцев.
Я не могла понять, что изменилось, но возможность покинуть это место была, конечно, лучшим исходом.
Я забрала свои вещи у надзирателя и вышла из тюрьмы. Хотя воздух был тот же самый, когда мои ноги ступили за ворота тюрьмы, я почувствовала, как от свежего потока воздуха у меня защипало в глазах.
Полмесяца изоляции от мира — это было поистине непередаваемое ощущение.
Но я не плакала. Да и не время было для слез. За полмесяца, кроме надзирателей и заключенных, я никого не видела. Я не знала, что стало с моим переводческим бюро. Не знала, искала ли меня Сяо Ниннин? Не знала, насколько сильно пострадала эта мерзавка Цзянь Даньни?
Столько неизвестности заставило меня срочно искать телефон. Но, к несчастью, за полмесяца мой телефон полностью разрядился и не включался.
Мало того, что телефон сел, так еще и вокруг не было ни одной машины. Теперь даже вернуться в город было проблемой.
Но как бы то ни было, сначала нужно было уйти из этого проклятого места. Я пошла вперед по бетонной дороге. Был полдень, и солнце палило так, словно хотело меня испепелить. Чем больше я страдала сейчас, тем сильнее ненавидела Цзянь Даньни.
Кстати, я ненавидела не только ее. Теперь я ненавидела еще одного человека — Ци Сянчао.
Ненавидела его бессердечие. Ненавидела, что, когда со мной случилось такое, он, не разобравшись, поверил словам этой мерзавки и позволил упрятать меня в тюрьму.
Би-бип —
Раздался автомобильный гудок. Я подняла голову и увидела, как ко мне приближается черная машина. Очень внушительная, сразу видно — дорогая. Я инстинктивно отступила в сторону, уступая дорогу.
Но я никак не ожидала, что машина остановится рядом со мной. Я рефлекторно подняла голову, но не успела ничего разглядеть, как меня схватили и затащили в машину, словно цыпленка.
— Эй, вы кто? Что вам нужно? — в ужасе спросила я двух незнакомых мужчин, державших меня.
Да, незнакомых. Я их не знала и никогда раньше не видела.
Они были в темных очках, с лицами холодными, как у демонов из преисподней, и проигнорировали мой вопрос.
Машина тронулась. В безлюдном месте, под палящим полуденным солнцем, у меня не было даже шанса позвать на помощь. Едва выйдя из тюрьмы, я тут же оказалась похищена. Казалось, я прогневала самого бога неудачи.
— Вас послала Цзянь Даньни? — После паники мне больше всего хотелось узнать, кто так со мной поступает. Кроме нее, никто не приходил мне на ум.
Но, спросив, я тут же подумала, что это маловероятно. Если бы это была Цзянь Даньни, ей совершенно не нужно было бы прилагать столько усилий. Она могла бы воспользоваться аварией, чтобы упрятать меня на три-пять лет, а не выпускать, чтобы потом похитить.
Но если не она, то кто?
Неужели тот, кто разрушил мое переводческое бюро? Но кто этот человек? И чем я ему насолила?
Размышляя, я пыталась найти способ спастись, но, похоже, это было бесполезно. Машина петляла около трех часов, прежде чем остановиться.
Меня вывели из машины. Перед глазами было море. Двое мужчин отвели меня на частную яхту.
(Нет комментариев)
|
|
|
|