Глава 4: Я здесь, рады вы мне или нет

Сегодня я специально принарядилась. Платье, сочетающее китайский и западный стили, высокая прическа и мое и без того прекрасное лицо — все вместе создавало образ модный и сногсшибательный. Особенно мое ярко-красное платье — в такой обстановке оно подчеркивало, что именно я, а не она, настоящая невеста.

— Ты что здесь делаешь? — В тот момент, когда Цзянь Даньни увидела меня, она, помимо растерянности, ощутила гнев и досаду. Вид у нее был такой, будто она готова была разорвать меня на куски.

— Пришла выпить праздничного вина, — с улыбкой ответила я, вызывающе очертив пальцем круг в воздухе.

Сейчас Цзянь Даньни стояла рядом со мной. Хотя на ней тоже был красный наряд невесты, по сравнению со мной она выглядела дешевой подделкой.

Моя красота — это капитал, который никто не сможет отнять. Когда-то Цзянь Даньни подставила меня именно из зависти к моей красоте. Сегодня я использую свою красоту, чтобы раздавить ее.

И мне это удалось. С того момента, как я появилась, все взгляды были прикованы ко мне. Я заняла ее место, став главной героиней сегодняшнего дня.

Таким образом, до сих пор я, не приложив ни малейших усилий, уже заставила Цзянь Даньни полностью потерять лицо.

— Наверное, жалеешь, что не приказала убить меня в ту ночь? — Я наклонилась к ней и вызывающе спросила голосом, который могли слышать только мы вдвоем.

От моих слов она побледнела, но лишь на мгновение. Затем холодно фыркнула:

— Убирайся отсюда, тебе здесь не рады!

— Ха, — я усмехнулась. — Рады вы мне или нет, я уже пришла.

Говоря это, я намеренно выпятила свою внушительную грудь, снова демонстрируя свое превосходство стоящей передо мной женщине.

Есть поговорка: не страшно не знать товар, страшно сравнивать товары. С людьми то же самое: пока не сравнишь, не увидишь разницы. Я пришла сегодня именно для того, чтобы затмить Цзянь Даньни, втоптать ее в грязь.

— Никогда не видела такой бесстыжей! — тут же в ярости выкрикнула Цзянь Даньни.

Я лишь пренебрежительно улыбнулась:

— Взаимно.

Сказав это, я, не обращая внимания на гнев Цзянь Даньни, намеренно покачивая изящными бедрами, соблазнительно направилась к центру банкетного зала.

— Ого, откуда еще одна невеста? Эта намного красивее предыдущей, — озорно выкрикнул кто-то из толпы. И этот возглас, словно искра, поджег фитиль, и Цзянь Даньни взорвалась.

Она без лишних слов бросилась ко мне и начала рвать мое платье:

— Бесстыжая тварь, посмела сегодня прийти и затмить меня! Смотри, я тебя сейчас разорву…

Я не успела среагировать, и она вцепилась в меня. Но и я не была безобидной овечкой. Гнев, копившийся в моей душе так долго, вырвался наружу, и я в ответ начала рвать ее одежду.

Однако я забыла, что это ее помолвка, ее территория. Вскоре подбежали ее родственники и друзья. Как и следовало ожидать, никто не стал мне помогать, все тут же бросились помогать этой маленькой дряни терзать меня. Другими словами, на меня напали всей толпой.

Меня таскали за волосы, рвали одежду, казалось, руки и ноги вот-вот оторвут от тела. Словно меня собирались разорвать на части.

Но и этого показалось мало. Я увидела, как какой-то мужчина схватил бутылку вина и замахнулся, чтобы ударить меня. Вид у него был такой, будто он собирался меня убить!

Конечно, я испугалась. Конечно, я хотела увернуться. Но меня держали со всех сторон, я почти не могла пошевелиться и, естественно, не могла уклониться.

Поэтому, когда мужчина поднял бутылку, я лишь инстинктивно, в отчаянии и смирении, зажмурилась.

Но в этот момент до моих ушей донесся очень знакомый, приятный голос:

— Всем стоять!

— Сянчао! — тут же я услышала растерянный возглас маленькой дряни Цзянь Даньни.

Я недоверчиво открыла глаза. Неподалеку стоял Ци Сянчао. На нем был белый костюм, подчеркивающий его утонченное благородство. Мое сердце сжалось, словно его кто-то стиснул в кулаке. С той ночи я видела его впервые, и кто бы мог подумать, что это произойдет в такой момент.

Он был все таким же холодным, таким же отстраненным, держащим всех на расстоянии, — точно таким же, как при нашей первой встрече.

Но что он здесь делает?

Едва я об этом подумала, как заметила, что его длинная сильная рука схватила мужчину, который собирался ударить меня бутылкой.

Он что, спасает меня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Я здесь, рады вы мне или нет

Настройки


Сообщение