Глава 9. Возвращение в родную деревню

Линь Шу приехала в старый дом на такси. Дворецкий сообщил, что дедушка еще отдыхает наверху, а тетя Ван готовит ужин. Линь Шу пошла на кухню, чтобы помочь.

Увидев, что тетя Ван перебирает овощи, Линь Шу взяла часть и начала помогать. Тетя Ван, увидев Линь Шу, поспешила сказать:

— Молодая госпожа, идите отдыхайте. Каждый раз, когда вы приходите, вы идете на кухню работать, мне даже неловко.

— Ничего страшного, тетя Ван, мне все равно нечем заняться. К тому же, я сама люблю готовить, — ответила Линь Шу с улыбкой, продолжая помогать перебирать овощи.

Тетя Ван работала в семье Тан много лет. После свадьбы молодого господина и молодой госпожи в доме стало намного уютнее. После того, как господин и госпожа погибли в авиакатастрофе, старый господин и молодой господин жили вдвоем много лет. С приходом молодой госпожи дом наполнился теплом и жизнью.

Когда Линь Шу закончила помогать с овощами, тетя Ван настояла, чтобы она пошла отдохнуть, и больше ничего ей не давала делать. Линь Шу пришлось выйти из кухни.

Как только она вошла в гостиную, дворецкий спустился вместе с дедушкой Таном.

— Сяо Шу, ты пришла. Ичэнь опять занят? — Дедушка Тан, только проснувшись, услышал от дворецкого, что пришла Линь Шу, и сразу спустился вниз.

— Дедушка, Ичэнь сегодня уехал в командировку. Он сказал, что пробудет там как минимум неделю. Я решила съездить в деревню навестить дедушку и перед отъездом зашла попрощаться с вами.

— Хорошо, хорошо. Съезди к дедушке. Что-нибудь нужно купить? Я могу отправить кого-нибудь.

— Не нужно, дедушка, я уже все купила. Завтра Ичэнь пришлет за мной водителя.

— Хорошо, хорошо. Молодец, что позаботился о тебе.

Услышав эти слова, Линь Шу покраснела.

— Дедушка, я поужинаю с вами и пойду. Мои вещи на вилле, завтра утром за мной заедет водитель.

— Хорошо, хорошо. Поужинаешь и возвращайся. Одна не ходи слишком поздно, темнеет уже, я буду волноваться.

— Хорошо, дедушка, — послушно ответила Линь Шу.

*

Рано утром следующего дня Линь Шу отправилась в родную деревню. Водителем был Ли Юн, который обычно возил Тан Ичэня. Кажется, он был бывшим военным, немногословным. Отвечал только на вопросы и никогда не начинал разговор первым, но всегда все делал четко и аккуратно. По дороге Ли Юн спросил, нужно ли ей заехать на заправку или в туалет, но Линь Шу хотела поскорее добраться до дома. К тому же, сегодня был будний день, и машин на дороге было немного.

Они добрались до деревни уже днем.

Машина не могла проехать дальше, и Линь Шу попросила водителя остановиться у въезда в деревню. Она собиралась пойти поискать кого-нибудь, кто поможет ей донести вещи, как вдруг увидела дядю Чэня, который проезжал мимо на трехколесном велосипеде. Дядя Чэнь с энтузиазмом помог Ли Юну перегрузить вещи из багажника роскошной машины Тан Ичэня в свой велосипед. Линь Шу попросила Ли Юна возвращаться, сказав, что доберется до дома с дядей Чэнем, а когда соберется обратно, позвонит ему. Ли Юн уехал.

Линь Шу попросила дядю Чэня отвезти вещи к старосте, чтобы тот раздал их односельчанам. Сама она, взяв чемодан и вытащив из большой сумки пакет с сухофруктами и коробку с фруктами, направилась к дому, где раньше жила с дедушкой.

Затем она зашла к тете, которая жила по соседству. Тетя жила одна, ее дети переехали в город. Линь Шу просила ее присматривать за домом, который остался от дедушки, и каждый раз, приезжая в деревню, давала ей немного денег за помощь. Сначала тетя отказывалась брать деньги, но Линь Шу в первый раз незаметно положила их под подушку. Тетя поняла, кто это сделал, и когда Линь Шу приехала в следующий раз, вернула ей деньги. Тогда Линь Шу сказала, что если тетя не возьмет деньги, то ей не придется больше присматривать за домом. Только после этого тетя согласилась.

Увидев Линь Шу, тетя сразу же поставила чайник и пригласила ее присесть.

— Тетя, не беспокойтесь, присядьте, отдохните. Я принесла вам немного еды и фруктов. Сейчас пойду навестить дедушку на горе, — сказала Линь Шу.

— Хорошо, хорошо, иди. Твой дедушка будет рад видеть, что ты вышла замуж за хорошего человека. Иди скорее, пока не стемнело, потом на гору подниматься опасно.

— Хорошо, тогда я пойду, тетя.

Выйдя от тети, Линь Шу оставила чемодан у двери и отправилась на гору, к могиле дедушки.

Примерно через десять минут она дошла до могилы. Последний раз она была здесь весной, в Цинмин. Могила заросла травой. Линь Шу решила, что завтра утром придет сюда и все уберет.

Стоя у могилы, Линь Шу разговаривала с дедушкой:

— Дедушка, я пришла к тебе. В этот раз я приехала одна, на несколько дней. Теперь я смогу каждый день приходить к тебе, разговаривать, как раньше, когда мы сидели с тобой во дворе. Ичэнь очень занят на работе, он сказал, что в следующий раз приедет вместе со мной. Дедушка, у меня будет ребенок. Я еще не сказала Ичэню, ты первый, кто об этом узнал. Не знаю, любит ли Ичэнь детей. Я хочу рассказать ему, когда он вернется из командировки. Он обязательно будет хорошим отцом. Дедушка, ради ребенка я хочу попробовать, побороться за наше счастье. Ты ведь поддержишь меня, правда? Дедушка, я приду к тебе завтра.

Видя, что темнеет, Линь Шу собралась спускаться.

У дома, рядом с чемоданом, она увидела пакет с овощами, яйцами и куском мяса. Линь Шу поняла, что это староста раздал подарки односельчанам, а они, в свою очередь, принесли ей еду.

Линь Шу занесла чемодан и подарки в дом, застелила постель, быстро приготовила ужин из овощей и яиц и поела. Овощи были выращены односельчанами без химикатов и имели естественный сладковатый вкус. Яйца были от домашних кур. Линь Шу знала, что обычно люди в деревне не едят яйца сами, а оставляют их детям или беременным женщинам.

Поужинав, Линь Шу вынесла стул и села у дверей. Осенью вечерами становилось прохладно. Небо было темным, лунный свет освещал двор.

В деревне люди ложились спать рано, поэтому вокруг было тихо. Изредка слышался лай собак. Линь Шу накинула на плечи плед. В деревне был чистый воздух. Сидя во дворе, Линь Шу вспоминала дедушку. Сколько она себя помнила, у нее был только он. В деревне говорили, что дедушка нашел ее, но он относился к ней как к родной. Он сам недоедал и недосыпал, но старался дать ей все самое лучшее. Для нее он был самым родным человеком на свете. А теперь у нее появился еще один дедушка, и Ичэнь, и скоро будет малыш.

Линь Шу чувствовала себя счастливой.

Она начала скучать по Тан Ичэню. Достала телефон, но сообщений от него не было. Она не решалась писать ему, боясь помешать. Днем она спросила у Ли Юна, куда он уехал в командировку. Тот ответил, что на Ближний Восток. Линь Шу впервые слышала об этом месте и знала, что там неспокойно.

Посидев немного у дверей, Линь Шу почувствовала сонливость. После того, как она забеременела, ее постоянно клонило в сон. Она занесла стул в дом, умылась и легла спать. Завтра утром нужно было рано встать, чтобы убрать траву с могилы дедушки. Лучше как следует выспаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Возвращение в родную деревню

Настройки


Сообщение