Фэй-гэ положил глаз на Пэн Лань уже три-четыре месяца назад. Он был не хозяином квартиры Пэн Лань, а сыном хозяйки. В свои сорок с лишним лет он все еще не имел работы и мог лишь сидеть в съемной квартире, купленной его старой матерью много лет назад, и присматривать за ней. В первый же день своего приезда он заметил, что Пэн Лань — не обычная женщина.
Необычность заключалась не в каких-то особенностях Пэн Лань, а в том, что он разглядел ее намеренное желание выглядеть непривлекательно. Учитывая ее соблазнительную фигуру, он был уверен, что эта мать-одиночка по имени Пэн Лань, живущая в очень стесненных условиях, на самом деле — скрытая красавица!
Поэтому Фэй-гэ всегда проявлял заботу о Пэн Лань и Ди Фэе. Он помогал им во всем и даже значительно снизил арендную плату. Иначе, с ее возможностями, Пэн Лань пришлось бы жить в еще худшем месте!
Конечно, хотя он и постоянно помогал Пэн Лань, его характер не позволял ему упускать возможность для мелких приставаний. Например, помогая Пэн Лань переносить вещи, его пальцы «случайно» касались ее руки.
Пэн Лань, разумеется, понимала намерения Фэй-гэ, но ничего не могла поделать. Это место было относительно близко к университету Ди Фэя. Если бы они переехали, то жили бы не только дальше, но и арендная плата вряд ли была бы намного ниже. Ей оставалось только стиснуть зубы и делать вид, что она ничего не замечает.
— Фэй-гэ, в последнее время наши дела немного наладились, поэтому мы хотим переехать в квартиру в учебном районе, рядом со школой Сяо Фэя. Спасибо тебе за заботу все это время, — сказала Пэн Лань, медленно отступая на шаг.
— О? Дела наладились? — Фэй-гэ вскинул бровь. Он почти не задумываясь понял, почему у Пэн Лань «наладились дела». Мать-одиночка, подрабатывающая в магазине одежды, сын — еще студент. Откуда у нее могут наладиться дела?
Ясно же, что она связалась с каким-то богатым стариком!
При этой мысли улыбка на лице Фэй-гэ мгновенно застыла. С его непостоянным характером, когда он то работал, то бездельничал, он уже больше четырех месяцев проявлял к Пэн Лань расположение. Но Пэн Лань не только не клевала и игнорировала его, но и постоянно держала дистанцию. Он думал, что это из-за ее характера, и планировал действовать не спеша. Но в итоге оказалось, что она все-таки стерва: пользовалась его добротой здесь, а за спиной охмуряла мужиков. Нашла богатого и тут же сбежала. Вся его четырехмесячная забота и скидки на аренду достались другому мужчине!
— Дела наладились? — повторил Фэй-гэ, и его лицо исказилось злобой. — У тебя появился мужик на стороне, да?!
Пэн Лань резко испугалась свирепого вида Фэй-гэ и в панике отступила к Ди Фэю. Она крикнула Фэй-гэ: — Что ты такое говоришь! Какое тебе дело, есть у меня мужчина или нет?
— Какое мне дело? Еще какое! Я тебе скажу, Пэн Лань! Я давно на тебя глаз положил! Иначе с чего бы мне по доброте душевной снижать тебе аренду? Мой дом находится в престижном районе! Полторы тысячи в месяц — кто-нибудь жалуется? Только ты платишь восемьсот! И ты говоришь, какое мне до этого дело! Ты пользовалась моей добротой! И молча охмуряла мужиков на стороне! Черт! Дело ведь в деньгах, да? У меня тоже есть деньги! Почему ты не можешь быть со мной? — Фэй-гэ говорил все громче и возбужденнее, быстро привлекая внимание всех жильцов.
Эти ходячие мертвецы, которые целыми днями только и делали, что работали и спали, с бесстрастными лицами смотрели на Фэй-гэ и перепуганную Пэн Лань. Для них, давно утративших всякий интерес к жизни, даже такое зрелище не вызывало ни малейшего волнения. Они были живы, но чем их жизнь отличалась от смерти?
А теперь Пэн Лань, которая должна была быть такой же, как они, похоже, собиралась уехать. Покинуть эту бесцветную съемную квартиру и отправиться в другое, лучшее место. При этой мысли зависть и ревность в их сердцах мгновенно переросли в ненависть, и они один за другим начали возмущенно поддерживать Фэй-гэ.
— Точно! Фэй-гэ так хорошо к тебе относился! Как ты могла так с ним поступить?
— Подумаешь, немного смазливая! Что в этом такого!
— Чего притворяешься? Стерва, неизвестно, какого старика на стороне охмурила, лет семидесяти или восьмидесяти!
— Я давно видел, как эта стерва весело каталась по городу в машине с каким-то восьмидесятилетним стариком!
— А! Точно! Я же говорил, эта стерва!
Пэн Лань с недоверием смотрела на внезапно возбудившихся жильцов. Она беспомощно пыталась что-то возразить, но губы ее дрожали, и она не знала, что сказать. Слезы против воли покатились по щекам.
Фэй-гэ был очень доволен реакцией жильцов. Его злобное выражение лица снова стало мягким. Он пригладил сальные волосы, протянул руку к Пэн Лань и сказал: — Сяо Лань, не уходи. Разве ты не знаешь, как Фэй-гэ к тебе относится? То, что может дать тебе тот мужчина, Фэй-гэ тоже может дать! Ты по-прежнему сможешь жить хорошо! Зачем уходить? Разве можно быть счастливой со стариком, который уже ни на что не годен?
— У меня никого нет! У-у-у! Никого! Почему вы так поступаете! Почему! — Пэн Лань, заливаясь слезами, продолжала отступать. Ей вдруг показалось, что эти соседи, с которыми она раньше неплохо ладила, стали совершенно чужими. Она их совсем не узнавала. Нет, это были уже не люди!
Глядя на их уродливые лица и слушая отвратительные слова, которые слетали с их губ, Пэн Лань только сейчас поняла, почему сын так решительно хотел увезти ее отсюда!
В момент, когда Пэн Лань чувствовала себя совершенно одинокой и беспомощной, широкое плечо преградило ей путь сзади.
— Сынок! Сынок! Сынок! — Пэн Лань резко спряталась за спину Ди Фэя. Она больше не могла этого выносить. Никогда еще она так отчаянно не нуждалась в опоре, в человеке, на которого можно положиться. И единственным таким человеком в мире был ее сын!
Ди Фэй с бесстрастным лицом встал перед Пэн Лань. Он посмотрел на медленно приближающегося Фэй-гэ и на толпу жильцов позади него, которые подбадривали его так рьяно, что их бледные лица приобрели нездоровый румянец. На его лице появилось презрение: — Толпа мертвецов.
Да, в глазах Ди Фэя эти люди были мертвецами. Таких он видел в африканской пустыне, в трущобах Америки, в районах проживания низших каст Индии. Но он не ожидал встретить их и в великой Верхней Хуа. Возможно, в этом мире больше всего именно таких бедняков.
«Я презираю не бедных, а тех, кто из-за бедности теряет человеческое достоинство», — Ди Фэй вытянул левую руку, указывая на Фэй-гэ и возбужденную толпу позади него. — Мама, ответь мне, громко ответь: ты хочешь остаться соседкой этих людей или уехать с сыном?
— Я хочу уехать! Я хочу уехать! Я больше никогда не хочу здесь жить! Сынок! Пойдем прямо сейчас! Мне не нужны все эти вещи! Мама больше не хочет здесь оставаться! У-у-у! Мама больше не хочет здесь оставаться! — Пэн Лань вдруг разрыдалась, обнимая Ди Фэя.
— Не смей уходить! — Фальшивая улыбка, которую Фэй-гэ с таким трудом изображал, наконец исчезла. С искаженным от злости лицом он крикнул Пэн Лань, стоявшей за спиной Ди Фэя: — Хочешь уйти? Можно! Но ты должна вернуть мне всю скидку за аренду за эти четыре месяца! И плату за мою помощь с переноской вещей! Тоже верни! Хочешь жить хорошо? Деньги ведь есть? Тогда плати! Вонючая стерва!
Ди Фэй медленно отстранил Пэн Лань. Он размял левую руку, и в его глазах вспыхнула убийственная ярость: — Жирная свинья, твоя старая мать, когда рожала тебя, разве не учила не ругаться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|