Юньшэн быстро упаковал еду и, улыбаясь, протянул нам с братом Цюанем.
— Кушайте на здоровье, — сказал он.
Я взял булочку и про себя прошипел: «Чжу Юньшэн!!»
Мы с братом Цюанем сели друг напротив друга за низким столиком и начали есть.
— Видишь тот шкаф? На второй полке лежит деревянная коробка, принеси ее, — сказал брат Цюань, указывая на шкаф напротив кровати.
— Ага, — я открыл шкаф. — Хм? Тут нет никакой деревянной коробки.
— Как нет? — спросил брат Цюань. — Там должна быть коробка.
— Есть, — ответил я, — но она сделана из дерева…
— Так это и есть деревянная коробка!
— А? Ты это имел в виду? Я подумал, ты сказал «без упаковки»!
Я взял коробку, брат Цюань открыл ее и достал оттуда что-то тканевое.
— Вот, это тебе, — он развернул ткань и накинул мне на плечи. — Ну как, нравится?
— Длинновата, — я посмотрел на себя в зеркало. — И потом, я же участвую в соревнованиях по парусному спорту, мне это не пригодится.
Брат Цюань бросил на меня взгляд.
— Только ты, Юньтао, можешь так говорить. Если бы Юньчжоу или Цзиньи сказали что-то подобное, я бы забрал шаль обратно.
Я молча продолжил есть.
Брат Цюань оглядел меня, похоже, довольный своим подарком.
— Не придирайся, бери. В море сильный ветер, эта вещь защитит тебя. Она шерстяная, очень теплая. Когда ты ее носишь, словно я сам стою у тебя за спиной и оберегаю тебя.
— Брат, значит, ты разрешаешь мне поехать к Гуань Хайсину?
— Конечно, — ответил брат Цюань. — Это твой пропуск. Когда вернешься, я попрошу Юньшэна приготовить тебе что-нибудь вкусное.
— Ура! — довольно пробормотал я. — Юньшэн~
8. CSG-7. Потерянное ожерелье из ракушек
◎«Ради него я готов на все»◎
Ласковое солнце, легкий ветерок. Мы с Гуань Хайсином катались на катере в порту Даляня. Чайки кружили над нами, громко крича.
— Ну как, Гуань Хайсин, что думаешь о предстоящих соревнованиях? — спросил я, пуская «блинчики» по воде.
— Если честно, я немного волнуюсь. В этот раз, возможно, получится побить рекорд, — Гуань Хайсин надел перчатки, но тут же снял их. — Ох! Видишь, я так разволновался, что ладони вспотели! — Он вытер руки об одежду.
— Со мной тебе это не светит. Последний рекорд все еще мой, — сказал я.
Гуань Хайсин покачал головой.
— Это еще не точно. Сегодня хорошая погода, и я в отличной форме… — Он снова потеребил полу одежды и, глядя вниз, добавил: — Ты же согласен?
— Э? — удивленно спросил я. — Ты с кем разговариваешь?
— С ним, — Гуань Хайсин вытащил из-под воротника ожерелье на красной нити, снял его и стал протирать белую ракушку перчаткой. Затем он поднял ракушку-подвеску к солнцу, полюбовался ею и сказал: — Какая красота.
— Да? Дай посмотреть!
— Хм, ну… — протянул Гуань Хайсин. — Ладно, если заплачешь, то дам!
— … Мечтай!
— А! — Чайка спикировала вниз и врезалась мне в лицо.
— Уа! — Я вскрикнул, от неожиданности пошатнулся, споткнулся о что-то позади себя и чуть не упал с катера. К счастью, в последний момент я инстинктивно схватился за ближайший предмет и с его помощью удержался на борту. Немного придя в себя, я огляделся: чайка с криками улетала, рядом стоял перепуганный Гуань Хайсин.
— Ха-ха, все в порядке! Не пугайся, — сказал я.
— Поосторожнее, дружище! — Гуань Хайсин поправил рукав, который я задел. — Ты меня напугал.
— Извини. Эта чайка так неожиданно спикировала, я не ожидал, — сказал я.
— Ох, ты… — Гуань Хайсин вытер пот. — Я как раз рассматривал ожерелье, а ты вдруг схватил меня. И я…
Гуань Хайсин замер.
— Что случилось? — спросил я.
— Погоди, где мое ожерелье? — Гуань Хайсин в панике осмотрел палубу. — Куда оно делось?
— А?
— Мое ожерелье из ракушек! Оно только что было у меня в руках, а теперь пропало!
— Может, упало в каюту? — Я заглянул под сиденья. — Когда я хватал тебя за руку…
— Но я не слышал, чтобы что-то падало! — в отчаянии сказал Гуань Хайсин. — Если бы оно упало, я бы услышал, верно?
— Га-га! Га-га! — Чайки кружили над нами.
— Вон оно! — Я поднял голову. — Смотри! Та чайка!
Чайка держала в клюве ожерелье и летела в сторону от берега.
— Что делать? Попробовать сбить ее чем-нибудь? — Я рылся в рюкзаке. — Или попробовать догнать на катере?
— А-а! — Чайка раскрыла клюв и выронила ожерелье в море. Волны тут же поглотили его. Не поднялось ни брызг, не раздалось ни звука — ожерелье бесследно исчезло в холодной синей бездне.
(Нет комментариев)
|
|
|
|