Часть 1

Город Хэфэй — Ван Линь

Особо подчеркивается, что этого персонажа зовут Ван Линь, а не Второй Толстячок… (смех до слез)

Город Хуаншань — Ван Шусинь (жен.)

В столь юном возрасте она пишет великолепные каллиграфические работы. Недаром это владения горных сосен Хуаншань, стойких к снегу и морозу.

Специальный административный район Гонконг — Ли Гуансю

Офицер Ли, Жемчужина Востока, на берегу реки Сянцзян, сияет ярким светом.

Специальный административный район Макао — Хэ Цихао (прозвище: Туз)

Судя по имени, это не просто богач! (смех до слез)

Провинция Тайвань (Су)

(Примечание: административное деление Тайваня несколько отличается от материкового Китая. В некоторых случаях статус города выше, а в других — статус уезда выше статуса города… Э-э, это не совсем точно, если интересно, поищите информацию).

Город Тайбэй — Су Сяоань

Артистичный молодой человек, любит играть на гитаре, нежный и милый.

— (Имя пока не упоминается, но он действительно появился) (смех до слез)

Город Гаосюн — Су Хуаньмин

Привет всем! Сейчас для вас вещает супер-классный, супер-крутой старший брат Су Хуаньмин!

Уезд Хуалянь — Су Юнхуэй (жен.)

Живописное место. И пейзажи, и название города очень привлекательны.

Провинция Чжэцзян (Гао)

Город Ханчжоу — Гао Цзи

Наша первая встреча произошла на озере Сиху после дождя.

Город Чжоушань — Гао Ян

Рано утром в порту кипит работа по погрузке и разгрузке, корабли один за другим поднимают паруса и отправляются в плавание.

Город Вэньчжоу — Гао Ваньли (айди: «Добавляйтесь в друзья, новинки мелких товаров для импорта и экспорта»)

Этот парень попросил автора объяснить: он действительно не должен 350 миллионов…

Провинция Сычуань (Гун)

Город Чэнду — Гун Жун (жен.)

Необыкновенная женщина с юго-запада, смелая и решительная, достойна восхищения.

Аба-Тибетско-Цянский автономный округ — Гун Цайяо (жен.)

Пятицветный бассейн в долине Цзючжайгоу, голубое небо и зеленые горы — чудо природы.

Город Чунцин — Ло Фушань (прозвище: Двойная радость)

Добро пожаловать в мой дом, если заблудитесь, можете позвонить мне (хотя я тоже могу не найти дорогу).

Провинция Хунань (Тань)

Город Чанша — Тань Ин

«Орел парит в небе, рыба плещется на мелководье, все живые существа в морозный день соревнуются в свободе».

Провинция Хайнань (Жуань)

Город Хайкоу — Жуань Минхуа

Давайте, похвалите меня. Есть же такая поговорка: «Хвастаться»…

Город Санша — Жуань Сяосюань (жен.)

Когда море улыбается, я — водоворот улыбок.

Провинция Шэньси (Цинь)

Город Сиань — Цинь Юйчан (жен.)

Двенадцать часов — рано вставать, три тысячи — лучшая любовь.

Город Сяньян — (конкретное имя пока не упоминается, айди: «Старый Цинь»)

Старый Цинь не тратит слов попусту, сметает шесть царств и объединяет Поднебесную.

Провинция Ганьсу (Хоу)

Город Ланьчжоу — Хоу Гу

Этот город на западном пути неприступен, как крепость.

Провинция Цзянси (Ту)

Город Наньчан — Ту Цзяньцзюнь (прозвище: Братец Баи)

Братец, снимаю шляпу. Этого парня зовут Ту Цзяньцзюнь, прозвище — Братец Баи.

Гуанси-Чжуанский автономный район (Вэй)

Город Наньнин — Вэй Дали (жен.)

Столица провинции Цинхай называется Синин, столица Гуанси — Наньнин. А ведущий на Центральном телевидении — Са Бэйнин (случайная ассоциация).

Провинция Гуйчжоу (Ян)

Город Гуйян — Ян Чжу

Зеленый бамбук в горах, с принципами и характером, несгибаемый.

【Еще один «дружеский гость» — город-персонаж из Кореи】

Город Инчхон — Чжао Тайюй

Пусть в мире будет мир, и мои любимые будут в безопасности. — От вашего теплого оппы Тайюя.

2. Городские игры-1. Тревожные двадцать секунд

◎Эстафета, только бы не вытянуть команду муниципалитетов!◎

— Кто-нибудь записывается на эстафету 4 по 4? — Я поднял список. — Спрашиваю еще раз, есть желающие участвовать в эстафете 4 по 4?

— Юньтао, какая сейчас ситуация? — спросил меня Циндао.

— В обычных дисциплинах не хватает одного человека в прыжках в длину, одного в толкании ядра и одного в эстафете 4 по 4, — ответил я.

— А как мы побежим эстафету, если не хватает человека? — спросил Юньшэн, помешивая начинку для пельменей.

— Некогда об этом говорить, — Юньчжоу подбежал посмотреть на регистрационный лист. — Ты уже записался на соревнования?

— Я уже записался! — сказал Юньшэн. — Я бегу на четвертом этапе эстафеты!

— Ого! Четвертый этап — это финишный! — Циндао одобрительно посмотрел на Чжу Юньшэна.

— На самом деле, сначала я хотел бежать на втором этапе, — покачал головой Юньшэн. — Но Юньтао настоял, чтобы я бежал последним, и я не понимаю, почему.

— Кхм! — Я подмигнул Юньшэну.

— Твой кашель ничего не изменит. Что ты задумал?

— Я верю в твою скорость на финише! — сказал я.

— Хм? Не верю. Перед соревнованиями будет жеребьевка, мы в одной группе с командами Сычуани, Фуцзяни и Ляонина, ты наверняка хочешь…

— Перестань!

— Гуань Хайсин бежит на втором этапе, — Юньшэн не собирался останавливаться. — Ты точно хочешь быть с ним на одной позиции!

— Чжу Юньшэн!! — Я схватил ближайшую подушку.

— Хе-хе, не попадешь! — Юньшэн спрятался за Циндао. — Не волнуйся, братан, я смогу бежать, даже если мы поменяемся местами.

— Гуань Хайсин на втором этапе? — Юньчжоу был озадачен. — Ты уверен? А кто у них тогда на третьем?

— Наверное, Гуань Тяньшэн. Иначе я не представляю, как они будут бежать с таким порядком выхода на старт, — тихо сказал Чжу Цзиньи.

— Тогда у нас на третьем этапе будет Циндао. Старший против старшего, без проблем.

— Все еще не хватает одного человека. — О, точно! Запишите меня. Давайте объединимся и постараемся выйти из группы первыми! — сказал Чжу Цзиньи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение