Глава 11
Едва Син Гань вышла из лифта, как ее обдало волной опасности.
Она, до этого измотанная, мгновенно насторожилась, все ее нервы напряглись, и она перешла в оборонительное состояние.
Пригнувшись, она прижалась к стене и осторожно двинулась вперед, другая рука невольно потянулась к пистолету, заткнутому за поясницу.
Взгляд ее стал острым, словно способным пронзить любую опасность впереди.
Губы были плотно сжаты, выражая ее внутреннюю решимость и смелость.
Как она и ожидала…
— Ауф…
Внезапно из-за угла выскочила гигантская собака и бросилась прямо на Син Гань, которая шла вперед.
Это был взрослый хаски, огромный, когда он вставал на задние лапы, его передние лапы почти доставали до плеч Син Гань.
Его хвост радостно вилял, словно он объявлял миру о своей внутренней радости.
Син Гань нахмурилась, в ее глазах читались недоумение и непонимание.
Она посмотрела вниз на несчастного щенка, который катался по полу и скулил, ее сердце было полно недоумения.
Почему эта собака оказалась на ее этаже?
Этот вопрос никак не выходил у нее из головы.
На ее изящном лице читалось недоверие, в глазах — глубокое размышление.
Син Гань прекрасно понимала, что эта собака не могла появиться здесь просто так.
Ее появление наверняка связано с чьими-то действиями.
Из всех знакомых ей людей, способных на такое, не было никого, кроме него.
Эта мысль заставила ее сердце сжаться, а брови нахмуриться еще сильнее.
В голосе Син Гань звучало легкое раздражение. Этот день уже вымотал ее, и она не хотела, вернувшись домой, снова играть в интеллектуальные игры с кем-то еще.
В ее глазах светилась усталость, брови были нахмурены, явно выражая ее неважное настроение.
— Сун Ичжэн, убери его!
Едва Сун Ичжэн договорил, как лениво прислонился к стене, скрестив руки на груди, с видом полной беззаботности.
Его длинные ноги и стена образовали идеальный треугольник.
В его глубоких глазах мелькали игривость и злорадство, уголки губ изогнулись в полуулыбке. Он пристально смотрел на Син Гань и на собаку, которая уже сдалась.
Его голос был низким и магнетическим, с легкой ленивой усмешкой, словно он спрашивал: — Син Гань'эр, как ты можешь быть такой злой к этой милой собачке?
На лице Син Гань не было ни малейшего выражения, оно было холодным и отстраненным.
Она отпустила хаски, и собака, словно почувствовав ее настроение, молча встала рядом, перестав дурачиться.
Син Гань холодно посмотрела на Сун Ичжэна, ее взгляд, казалось, пронзал его насквозь, заставляя его почувствовать холод.
Не говоря ни слова, она тихо открыла дверь и вошла в квартиру.
Ее движения были плавными, без малейшего колебания или остановки, словно она играла в немом кино.
Дверь тихонько закрылась за ней, издав легкий звук, словно единственный аккомпанемент к этой безмолвной драме.
Взгляд Сун Ичжэна остановился на плотно закрытой двери Син Гань, но его настроение было совершенно иным, чем у обычных людей.
Не было ни гнева, ни недовольства, наоборот, в его сердце разливалось неописуемое удовольствие.
Он присел и тихонько погладил поникшего хаски.
На его красивом лице мелькнула загадочная улыбка, от которой становилось не по себе, и обычно солнечный Сун Ичжэн выглядел немного странно.
Он наклонился к хаски и сказал: — Сяо Ха, остальное зависит от тебя!
Сказав это, Сун Ичжэн больше не обращал внимания на собаку. Он развернулся и вернулся в свою комнату, нетерпеливо просматривая фотографии с телефона Син Гань через компьютер.
Он с удовольствием перелистывал каждую фотографию, оставляя те, что ему нравились, и безжалостно удаляя те, что не нравились.
«Действительно не ожидал, что Сун Ичжэн может быть таким ребячливым. Если бы кто-то другой увидел это, он бы точно не поверил».
Мысли Син Гань были полностью заняты сегодняшним делом. Она закрыла глаза, воспроизводя сцены, стараясь не упустить ни одной детали, и медленно разгадывая неразгаданные тайны.
Син Гань открыла глаза и посмотрела на потолок, ее мысли были полны размышлений.
Каждая деталь этого дела была подобна бусине, которую нужно нанизать на нить, чтобы создать полную цепочку доказательств.
Убийца мог просто убить жертву полотенцем, пропитанным усыпляющим средством. Зачем сначала усыплять жертву этим средством?
Затем вливать измельченное снотворное?
Или почему не заколоть жертву ножом, а использовать такой сложный метод? Если бы кто-то другой обнаружил ее, жертва могла бы выжить!
Зачем усыплять жертву?
Но при этом не было сексуального насилия или телесных повреждений!
Тогда какова была цель усыпления?
Почему он купил торт и принес его в лабораторию?
В лаборатории нельзя есть — это общеизвестный факт.
Может быть, торт, купленный убийцей, не предназначался жертве?
Тогда зачем приносить его на место преступления, а потом забирать?
Или, может быть, тот, кто принес торт, и тот, кто его забрал, — разные люди?
Какова цель таких действий?
Каков мотив убийцы?
Убийство из мести?
Убийство из-за любви/страсти?
Это было давно спланированное убийство или непредумышленное?
Что за осколок лежал на полу?
Принадлежал ли он убийце, жертве или кому-то другому?
— Бах-бах-бах
Син Гань была полностью сосредоточена на расследовании дела, не упуская ни одной зацепки, действуя быстро и решительно.
Однако, когда она погрузилась в глубокие размышления, стук в дверь нарушил тишину.
Син Гань нахмурилась и недовольно открыла дверь, но увидела только того самого бесцеремонного хаски.
Этот хаски казался необычным. Он не был таким живым и подвижным, как другие собаки, а лежал на полу без сил, в его глазах читалось жалкое выражение.
Он поднял голову и посмотрел на Син Гань, его темно-синие глаза словно рассказывали его историю.
Лицо Син Гань по-прежнему оставалось непроницаемым, взгляд — холодным, острым, словно нож. Она пристально смотрела на дверь комнаты Сун Ичжэна.
Она опустила взгляд на хаски перед собой. Собака, казалось, осознала свою ошибку, с виноватым видом смотрела на Син Гань, поджав хвост между ног, почти свернувшись в клубок.
В тот момент, когда Син Гань отступила, хаски тут же бросился в квартиру, словно получив прощение.
Он уткнулся мордой в ковер в квартире Син Гань, и сколько бы Син Гань его ни звала, он упрямо не хотел вставать.
Его круглые глаза смотрели на Син Гань, словно говоря: «Я виноват, но я не встану».
Син Гань беспомощно покачала головой, ее взгляд снова устремился к двери комнаты Сун Ичжэна.
«Настоящий наглец!»
Это шпион, подосланный Сун Ичжэном?
Син Гань присела на корточки и посмотрела в глаза хаски, словно пытаясь разгадать что-то в его свирепом взгляде.
Но она никак не ожидала… эта собака просто полежала на ковре, а затем резко вскочила и принялась яростно лаять на телевизор.
«Ему хочется посмотреть телевизор?»
Син Гань, словно гадая, включила телевизор.
— Любовь и ненависть в одно мгновение…
— Ауф… — хаски с энтузиазмом подражал вою волка, глядя на телевизор. Было уже больше десяти вечера. Если он будет так выть дальше, то обязательно разбудит соседей. Странно будет, если не поступят жалобы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|