Глава 2 (Часть 1)

— Син Гань, 27 лет, выпускница полицейской академии с отличием.

Раскрыла два крупных международных дела о наркоторговле, три дела о серийных убийствах, три года подряд получала почетное звание «Отличный сотрудник полиции».

Дважды награждена заслугой второй степени, один раз — первой степени…

Син Гань смотрела на мужчину напротив — Линь Гоцяна. Сорокапятилетний, крепкого телосложения, он производил впечатление властного и неприступного человека.

Он был начальником полицейского управления города А и пользовался в городе большим авторитетом.

У Линь Гоцяна не было вредных привычек, он вел строгий образ жизни и пользовался всеобщим уважением и доверием.

Происхождение Линь Гоцяна не было знатным, но благодаря своему трудолюбию и таланту он шаг за шагом поднялся до должности начальника управления.

Он был полон энтузиазма и ответственности к своей работе, ненавидел зло и был беспощаден к преступникам.

Под его руководством ситуация с общественным порядком в городе А значительно улучшилась, а жизнь людей стала более безопасной и стабильной.

Син Гань знала, что Линь Гоцян — отличный полицейский.

Впрочем, мужчина напротив тоже внимательно наблюдал за Син Гань.

Он видел молодую девушку с внушительным списком заслуг, что не могло не впечатлить.

У Син Гань были изящные черты лица, безупречно белая кожа, высокая и стройная фигура, а особенно выделялись ее ясные, блестящие глаза, в которых не было ни тени волнения, словно они могли видеть сквозь любую ложь и притворство.

Такая красота и обаяние поразили мужчину, и он невольно подумал: «Настоящая красавица!»

В таком возрасте она уже была капитаном полиции третьего ранга, равного ему по званию. С такими достижениями у нее были блестящие перспективы, но почему-то она была понижена в должности и переведена сюда. Линь Гоцян пролистал дело Син Гань, но так и не нашел причины ее перевода в их участок.

Син Гань тоже не понимала, почему ее перевели в этот обычный полицейский участок, да еще и назначили командиром небольшого отряда. Это был не просто перевод, а понижение на несколько ступеней.

Но тут она вспомнила разговор двухдневной давности.

— Войдите!

— Шеф, зачем вызывали? Новое дело?

Син Гань в своей полицейской форме выглядела подтянутой и энергичной, словно глоток свежего воздуха.

У нее была стройная фигура, а в ее взгляде читались решимость и уверенность, будто никакие трудности не могли поколебать ее убеждения.

— Присаживайтесь. Взгляните на этот документ сверху.

Син Гань села за стол, ее руки слегка дрожали, когда она взяла запечатанный документ.

Син Гань сделала глубокий вдох и медленно вскрыла конверт.

Под шелест бумаги она быстро просмотрела содержимое, ее взгляд скользил по строчкам.

Но стоило ей открыть документ и пробежать глазами первые несколько строк, как на ее обычно спокойном лице отразилось недоверие.

— Шеф, что это значит? Почему меня вдруг переводят в город А? Да еще и с понижением! Что я сделала не так?

Начальник Син Гань, ее непосредственный руководитель, который всегда высоко ценил ее, услышав эти слова, сам растерялся и взял у Син Гань документ.

— Это приказ сверху! Он пришел запечатанным, даже у меня не было права его открывать, не говоря уже о том, чтобы задавать вопросы…

Сердце Син Гань переполняли недоумение и гнев, но она сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.

Она знала, что в такой ситуации эмоциональность не поможет.

Поэтому она решила сначала взять себя в руки, а потом внимательно изучить документы.

Она взяла документы и начала перелистывать страницу за страницей.

С каждой страницей ее брови хмурились все сильнее.

Содержание документов вызывало у нее шок и негодование, но она сохраняла спокойствие и рассудительность, пытаясь найти хоть какие-то зацепки.

Ее глаза быстро пробегали по тексту, а мозг лихорадочно анализировал каждую деталь.

Она невольно сжала документы в руках, словно пытаясь таким образом подавить свой гнев.

Постепенно она успокоилась.

«Причина перевода: нет.

Причина понижения: нет».

Что это должно значить? Перевод без причины, понижение без причины.

Даже у Син Гань, обладающей хорошим характером, лопнуло терпение. Она обратилась к нескольким вышестоящим инстанциям, но везде получала один и тот же ответ: «Причина отсутствует!»

Апелляция была отклонена, и ей было приказано явиться в полицейский участок города А в течение трех дней!

С тяжким сердцем Син Гань прибыла в полицейское управление города А.

— Отлично! Просто великолепно! — воскликнул начальник Линь, хлопнув себя по бедру, и с радостью обратился к Син Гань: — Ваше появление в нашей команде — это как глоток свежего воздуха! С вами мы добьемся еще больших успехов!

Син Гань, услышав похвалу начальника, не выказала особой радости. Ее лицо оставалось холодным, а голос — равнодушным: — Спасибо, начальник.

Линь Гоцян не обратил внимания на реакцию Син Гань. Он знал, что она — исключительно способный офицер, и хотя внешне казалась несколько отстраненной, в душе была полна энтузиазма и чувства справедливости.

Глядя на удаляющуюся Син Гань, Линь Гоцян нахмурился, чувствуя смутное беспокойство. Внезапный перевод Син Гань казался ему странным.

Ее происхождение, опыт и способности заставляли его задуматься о причинах этого перевода.

Выйдя из участка, Син Гань шла по улицам города А в одиночестве.

Город А, город, который когда-то разбил ей сердце, снова вошел в ее жизнь.

Она не была здесь много лет, и воспоминания о городе А стали расплывчатыми, но те, что были глубоко спрятаны в ее сердце, оставались такими же яркими, как и прежде.

Син Гань невольно вспомнила свое прошлое, былые радости и слезы, прошлые страдания и борьбу.

Она думала, что никогда больше не вернется в этот город, но судьба распорядилась иначе.

Всего за несколько лет она снова оказалась в этом знакомом и в то же время чужом месте.

Она горько усмехнулась. Похоже, ей не суждено было избежать влияния этого города.

— Ты знаешь? Цзин Хао на площади!

— Ха-ха, говорят, он один гулял по магазинам, его узнали, и теперь он окружен толпой!

— Боже мой, я должна поскорее увидеть моего Хао-Хао!

Несколько старшеклассниц, щебеча, прошли мимо Син Гань.

Син Гань нахмурилась и мысленно вызвала информацию о Цзин Хао.

Цзин Хао.

Мужчина.

28 лет.

Знаменитость.

Такое скопление людей может, как минимум, затруднить движение, а в худшем случае — создать угрозу безопасности.

Син Гань покачала головой. «Син Гань, ты настоящий полицейский!»

Следуя за толпой, Син Гань легко нашла Цзин Хао, но все было не так, как она представляла.

Она думала, что даже если Цзин Хао не боится толпы, он должен быть хоть немного осторожен.

Но она никак не ожидала, что он устроит на площади настоящий концерт.

«Впрочем, выглядит он неплохо».

Ростом около метра восьмидесяти, ему было где-то двадцать семь-двадцать восемь лет, и от него исходило ощущение мужественности. У него были короткие, аккуратно подстриженные волосы, которые подчеркивали его чистоту и опрятность, демонстрируя особое мужское обаяние. Воротник белой рубашки был слегка расстегнут, что придавало ему непринужденный и свободный вид. Рукава были закатаны до середины предплечья, открывая загорелую кожу. Его взгляд был глубоким и проницательным, словно он мог видеть людей насквозь, заставляя их невольно восхищаться. Высокий нос добавлял ему мужественности, а губы были изящными и чувственными, каждая улыбка заставляла сердца трепетать. В целом, он был словно произведение искусства, созданное руками Бога, настолько совершенным, что вызывал восхищение. Каждая деталь его образа была тщательно продумана, будь то прическа, одежда или выражение лица, все излучало неописуемое очарование. Его присутствие было подобно яркому лучу света, притягивающему взгляды всех вокруг.

Син Гань, глядя на спокойную обстановку, решила, что серьезных проблем возникнуть не должно.

Поэтому она решила сначала зайти домой, ведь квартиру ей сняли сотрудники участка, а она еще не успела ее осмотреть.

Как раз когда Син Гань собиралась уходить, она заметила человека в сером плаще и маске, с бумажным пакетом в руке, который спешил куда-то.

Сначала Син Гань просто бросила на него пару взглядов, не подозревая ничего необычного.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение