Глава 7
Сун Ичжэн стоял перед безжалостно захлопнутой дверью, беспомощно пожал плечами и настойчиво начал стучать. — Син Гань!
Однако из квартиры не доносилось ни звука, словно Син Гань там и не было.
Сун Ичжэн не унывал. Он хорошо знал характер Син Гань и понимал, что она иногда намеренно притворяется, будто не слышит.
Поэтому он застучал еще сильнее. — Син Гань!
Шум продолжался около пяти минут, серьезно мешая семейной паре с ребенком, жившей на этом же этаже.
Ребенок не мог сосредоточиться на домашнем задании, и у родителей наконец лопнуло терпение.
Они распахнули дверь и с недовольным и строгим выражением лица громко отчитали его: — Что за шум? Ребенок уроки делает!
Их голоса разнеслись по всему этажу, заставив всех замолчать.
Сун Ичжэн сделал невинное лицо, указал на дверь и оправдался: — Девушка обиделась, не открывает дверь, я ничего не могу поделать!
В его голосе слышались беспомощность и смущение, словно он сам был жертвой.
Эта пара действительно была добросердечной. Увидев, что Син Гань и Сун Ичжэн в ссоре, они очень забеспокоились.
Они подошли к Син Гань и принялись уговаривать: — Девушка, неважно, что он натворил, нужно все выяснить лицом к лицу, так молчать нехорошо!
Услышав эти слова, Син Гань глубоко вздохнула, пытаясь подавить внутреннее раздражение.
Она медленно открыла дверь. Лицо ее оставалось холодным, но раздражение в глазах скрыть было трудно.
Она слегка нахмурилась: — Хватит, я пойду!
Сун Ичжэн приподнял бровь, с улыбкой поблагодарил пару и повел Син Гань к себе в квартиру.
Он не переставал бормотать: — Твоя квартира такая холодная, совсем безжизненная, ничуть не похожа на женское жилище.
Син Гань молча следовала за Сун Ичжэном, не говоря ни слова.
Она внимательно осматривала его квартиру: обстановка была простой, но элегантной, в интерьере преобладали черный, белый и серый цвета, все выглядело безупречно чистым.
В воздухе витал свежий аромат. Если бы не легкий запах дыма, доносившийся со стороны кухни, Син Гань почти подумала бы, что это ее собственная квартира.
«Похоже, вкус у Сун Ичжэна такой же, как у нее, а он еще смеет ее поучать!»
Сун Ичжэн, естественно, понял мысли Син Гань. Он слегка обернулся, в его глазах мелькнула насмешка. Глядя на сердитое лицо Син Гань, он не мог не найти это забавным.
Он медленно произнес: — Я мужчина, а ты женщина.
«Значит, его черно-бело-серая комната — это нормально, а ее — нет?»
Син Гань непонимающе приподняла бровь.
— Первая встреча с офицером Син, а кажется, будто мы старые знакомые. Впрочем, мы соседи, естественно, должны заботиться друг о друге, — Сун Ичжэн усадил Син Гань за обеденный стол и сам не сидел без дела. Он повернулся, пошел на кухню и вынес несколько блюд. — Попробуй, как тебе вкус?
Син Гань опустила глаза и промолчала. Только что Сун Ичжэн сказал «первая встреча»?
«Значит, он действительно ничего не помнит. Что ж, тем лучше. Мы незнакомы, никак не связаны, и личные чувства не будут мешать расследованию».
— Застыла? — Сун Ичжэн посмотрел на Син Гань и заметил, что она неподвижно смотрит куда-то пустым взглядом.
Он не удержался от шутки, протягивая ей палочки для еды. Уголки его губ изогнулись в глубокой усмешке.
Син Гань, словно очнувшись от голоса Сун Ичжэна, пришла в себя.
Она не ответила, лишь равнодушно окинула взглядом блюда на столе, в ее бровях промелькнуло легкое недоумение.
На обеденном столе стояли аппетитные блюда, привлекающие внимание своим видом и ароматом.
Окунь на пару, нежное мясо, источающее рыбный аромат; жареное мясо с зимним бамбуком, свежее и вкусное, вызывающее слюнки; корень лотоса с клейким рисом и османтусом, сладкий, но не приторный, с нежным ароматом; тушеная свинина в соевом соусе, жирная, но не маслянистая, тающая во рту; суп из свиных ребрышек с восковой тыквой, наваристый и вкусный, питательный.
Эти блюда были не только вкусными, но и, к удивлению, всеми любимыми Син Гань.
Син Гань подняла голову и неожиданно встретилась с насмешливым взглядом Сун Ичжэна.
В его глазах читались ирония и глубокий смысл, словно он видел Син Гань насквозь.
Сердце Син Гань екнуло, но она промолчала, лишь молча опустила голову и продолжила есть.
Она не знала, как реагировать на взгляд Сун Ичжэна, и не понимала своих чувств.
— Син Гань'эр, «Частная кухня семьи Сун» всегда тебе рада, — улыбнулся Сун Ичжэн, слегка наклонив голову. В его голосе звучала нежность.
Син Гань невольно нахмурилась. Ей показалось, что тон Сун Ичжэна был немного странным, он произнес ее имя так, словно назвал ее «милой».
В ее сердце поднялось необъяснимое чувство неловкости, но она не могла понять почему.
Она с сомнением посмотрела на Сун Ичжэна, пытаясь найти в его выражении лица хоть какой-то подвох, но видела лишь его глубокие глаза и теплую улыбку.
Закончив этот обильный ужин, Син Гань встала.
Ее голос был низким, а лицо по-прежнему ледяным: — Большое спасибо за угощение, но у меня есть работа, мне нужно идти.
Не успела Син Гань отойти от стола, как Сун Ичжэн схватил ее за руку. Син Гань нахмурилась — она не любила, когда к ней прикасались. Она недовольно посмотрела на Сун Ичжэна и холодно спросила: — Еще что-то?
Глаза Сун Ичжэна, глубокие, как ночное небо, сейчас отражали сердитое лицо Син Гань. Это серьезное выражение показалось ему забавным.
Он не удержался и фыркнул от смеха. Его смех был легким и заразительным, словно весенний ветерок, пробежавший по озерной глади и оставивший после себя круги на воде.
Уголки его губ приподнялись, а в глазах читалась нежность. — Син Гань'эр, почему ты поела и сразу убегаешь? Хотя эта еда и бесплатная, ты все же должна внести свой вклад в ужин.
Его голос звучал игриво, но в то же время дружелюбно.
Сун Ичжэн посмотрел на Син Гань и не смог удержаться от улыбки: — Задание помыть посуду поручается офицеру Син!
Син Гань стояла у стола, нахмурившись, в ее глазах читалось недовольство.
Она смотрела на стол, заставленный тарелками и мисками с остатками еды, и чувствовала сильное раздражение.
Эти деликатесы в ее глазах уже утратили свою привлекательность, превратившись в тяжелую обузу.
Она прекрасно понимала, что в этой ситуации она была неправа и не имела оснований злиться.
Поэтому она молча собрала посуду и пошла на кухню.
Глядя на спину Син Гань, Сун Ичжэн улыбнулся еще шире.
Его не смущало недовольство Син Гань, наоборот, он находил это забавным взаимодействием.
Син Гань занялась делами на кухне: мыла посуду, протирала стол, убирала кухонную утварь. Ее движения были отработанными, но выдавали внутреннее раздражение.
— Син Гань'эр, мой не спеша, мне нужно немного поработать, — сказал Сун Ичжэн, прислонившись к кухонной двери и наблюдая за тем, как Син Гань усердно моет посуду.
«Син Гань'эр?»
Син Гань снова нахмурилась. «Какой же странный этот Сун Ичжэн».
Вымыв посуду, Син Гань хотела пойти в кабинет Сун Ичжэна, чтобы сообщить ему о своем уходе.
Однако, войдя в кабинет, она обнаружила, что комната пуста. Только компьютер был включен, а на столе были разбросаны какие-то папки с документами.
Син Гань почувствовала любопытство и подошла к столу, чтобы посмотреть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|